PTC

Traduisez vos applications iOS et Android avec l’IA

Traduisez vos applications iOS et Android dans plus de 40 langues grâce à l’IA. PTC (Private Translation Cloud) apprend le vocabulaire de votre application et effectue une relecture visuelle de l’application en cours d’exécution, afin que vous puissiez livrer sans contrôle qualité manuel par langue.

PTC gère les fichiers strings.xml, .strings et .xcstrings au sein d’un seul projet. Vous conservez une source unique de vérité, un seul glossaire et une seule passe d’AI Visual QA par version. Vos fiches App Store et Google Play sont traduites dans le même projet pour garantir la cohérence de la terminologie.

Les applications localisées touchent plus d’utilisateurs et génèrent plus de revenus sur chaque marché où elles sont présentes. Ce résultat n’est possible que si la localisation s’adapte à l’interface utilisateur et respecte la marque. PTC est conçu pour répondre à cette exigence.

Commencez votre essai gratuit de 30 jours - traduisez votre application mobile dès maintenant

  • 20.000 mots vers 2 langues, gratuitement
  • Plus de 40 langues prises en charge
  • Relecture de traduction visuelle des applications iOS et Android en cours d’exécution incluse
  • Certifié ISO 27001 - la sécurité et la conformité ne sont plus un souci
  • Aucune carte bancaire requise

Commencer l’essai gratuit

Ce qui distingue PTC pour la localisation d’applications mobiles

Chaque élément ci-dessous renvoie à la section détaillée plus bas dans la page.

PTC apprend le vocabulaire et la voix de marque de votre application

PTC analyse vos fichiers sources lors du téléchargement. Il génère automatiquement une description de votre application et utilise cette description pour traduire avec le ton et la terminologie appropriés.

Si votre application nomme un enregistrement « Workspace » plutôt que « Project », PTC conserve cette distinction dans chaque langue cible. La même description est reportée sur chaque mise à jour future. Vous pouvez réviser et modifier la description générée automatiquement avant le lancement de la traduction.

La plupart des outils d’IA génériques voient une chaîne comme « Run » et la traduisent sans savoir si l’utilisateur veut dire « exécuter un scan » ou « faire un jogging ». PTC apprend d’abord votre terminologie et votre public. 99,5 % des traductions sont publiées sans aucune modification.

Relecture de traduction visuelle de vos applications iOS et Android - livrez sans contrôle qualité manuel par langue

PTC ne s’arrête pas aux fichiers strings.xml ou .xcstrings traduits. La relecture de traduction visuelle permet à PTC de voir ses propres traductions rendues à l’intérieur de votre application réelle. Elle détecte des problèmes qu’aucune relecture au niveau de la chaîne ne peut voir :

  • Un libellé allemand qui provoque un débordement de bouton dans votre application Android.
  • Un « Envoyer » français traduit par un nom alors que le bouton iOS nécessitait un verbe.
  • Une chaîne anglaise codée en dur en dehors de getString() ou Text(_:) qui apparaît de manière flagrante non traduite dans l’application en cours d’exécution.

Pour les applications iOS et Android natives (qui ne s’exécutent pas dans un navigateur, le flux de l’extension de navigateur ne s’applique donc pas), la méthode appropriée est le téléchargement de captures d’écran. Capturez les écrans critiques de l’application en cours d’exécution dans chaque langue cible (connexion, flux principal, paramètres, cas limites) et téléchargez-les sur PTC. L’IA de vision de PTC inspecte chaque écran.

PTC corrige ce qu’il contrôle. Les problèmes dans les fichiers de ressources (l’erreur verbe-nom, le débordement de mise en page, le mauvais pluriel) sont corrigés automatiquement. PTC ouvre une PR avec les corrections. Les problèmes qui résident dans votre code Kotlin ou Swift sont signalés sous forme de prompts prêts à être collés pour Cursor ou Claude Code. Votre équipe de développement applique la correction en quelques secondes.

Vous ne livrez pas un fichier strings.xml traduit en espérant que tout ira bien. Vous livrez une application multilingue vérifiée à chaque version.

Un seul flux de travail pour iOS et Android

La plupart des équipes d’application localisent iOS et Android sur deux pistes distinctes. Différents formats de fichiers, différentes agences ou freelances, différents cycles de relecture. PTC fusionne les deux en un seul projet :

  • Une source unique de vérité. Téléchargez Localizable.xcstrings (ou Localizable.strings) pour iOS et res/values/strings.xml pour Android dans le même projet PTC. Le glossaire, la voix de marque et la mémoire de traduction s’appliquent aux deux.
  • Une seule passe de traduction par langue. Un terme que vous choisissez pour l’espagnol dans votre interface Android est le même dans votre interface iOS. Aucune dérive entre les plateformes.
  • Une seule passe d’AI Visual QA par version. Téléchargez les captures d’écran de l’application iOS et de l’application Android en cours d’exécution dans le même projet. PTC examine les deux dans chaque langue cible et signale les problèmes par plateforme.

Pour les développeurs prêts à localiser une plateforme spécifique de bout en bout, consultez le tutoriel de localisation Android et le tutoriel de localisation iOS.

Fiches App Store et Google Play traduites dans le même projet

La fiche de votre application traduite sur les stores est ce qui vous permet d’être référencé sur chaque marché. Sans elle, vous n’êtes classé sur aucun mot-clé local. PTC traduit les trois éléments nécessaires à chaque sortie d’application multilingue. Il utilise le même glossaire et le même contexte produit que vos chaînes intégrées à l’application, afin que tout soit cohérent :

  • Chaînes intégrées à l’application. Chaque fichier strings.xml, .strings, .xcstrings et toute ressource JSON que votre application appelle au moment de l’exécution. Les espaces réservés sont préservés, les pluriels gérés par langue et les limites de caractères respectées.
  • Fiches App Store et Google Play. Titre, sous-titre, texte promotionnel, description et mots-clés. Optimisés pour chaque marché et conscients des limites de caractères imposées par Apple et Google.
  • Notes de version, campagnes d’e-mailing et contenu d’aide. Le texte « Nouveautés », les e-mails marketing et intégrés à l’application, les FAQ d’assistance. Tout est traduit dans le même projet afin que la terminologie et la voix de marque correspondent à ce que les utilisateurs voient dans le produit.

Traduisez tout depuis un seul projet, avec un seul glossaire, selon un calendrier de sortie unique. Pas de transferts entre agences pour les textes de l’application et ceux des stores.

PTC traduit les fichiers strings.xml, .xcstrings, .strings et .stringsdict nativement

Android strings.xml. PTC lit l’intégralité du schéma des ressources de chaînes Android. Chaînes simples, chaînes formatées avec des espaces réservés positionnels (%1$s), tableaux de chaînes, pluriels (<plurals name="...">) et entités HTML. Le résultat est un fichier res/values-{locale}/strings.xml par langue cible, prêt à être intégré dans votre arborescence app/src/main/res/.

iOS .xcstrings (String Catalogs, Xcode 15+). PTC lit le format JSON .xcstrings, y compris les variations de pluriels des String Catalogs et les variations spécifiques aux appareils. Le résultat est le même fichier .xcstrings avec les langues cibles remplies. Réintégrez-le dans Xcode et votre projet se compile immédiatement avec les nouvelles langues.

iOS .strings (hérité). Toujours pris en charge. PTC lit Localizable.strings, InfoPlist.strings et tout tableau .strings personnalisé, avec une prise en charge complète de %@ et des espaces réservés positionnels.

Pluriels iOS .stringsdict. PTC lit le format XML .stringsdict et génère les variantes de pluriels appropriées pour chaque langue cible.

PTC utilise des valeurs de longueur par défaut intelligentes pour chaque langue cible et signale les débordements pendant la traduction, et non après la compilation. Pour la matrice complète de prise en charge des formats de fichiers, consultez la référence de l’API PTC.

Automatisez la traduction depuis votre dépôt Git

PTC s’intègre à GitHub, GitLab et Bitbucket. Poussez une modification de chaîne sur votre branche principale et PTC ouvre une PR avec les fichiers strings.xml et .xcstrings traduits et mis à jour avant la sortie de la prochaine version.

# .github/workflows/translate.yml
name: PTC translate
on:
  push:
    paths:
      - 'app/src/main/res/values/strings.xml'
      - 'iOS/Localizable.xcstrings'
jobs:
  translate:
    runs-on: ubuntu-latest
    steps:
      - uses: actions/checkout@v4
      - name: Trigger PTC translation
        run: |
          curl -X POST https://api.ptc.wpml.org/v1/projects/${{ secrets.PTC_PROJECT_ID }}/sync \
            -H "Authorization: Bearer ${{ secrets.PTC_API_KEY }}"

La référence de l’API PTC couvre l’intégralité du flux webhook et REST.

Traduisez les fiches App Store, les notes de version et les notifications push

Les descriptions App Store et Google Play, les notes de version « nouveautés » et les textes des notifications push vivent tous en dehors de vos fichiers strings.xml et .xcstrings. La fonction Paste to Translate de PTC gère ces textes dans le même projet. Collez le texte source, choisissez les langues cibles et obtenez des traductions qui utilisent le même glossaire et la même voix de marque que vos chaînes intégrées à l’application.

Traduisez le chat intégré, les publications d’utilisateurs et les notifications dynamiques avec l’API PTC

Le chat intégré à l’application, les publications générées par les utilisateurs, le contenu social et les notifications dynamiques nécessitent une traduction au fur et à mesure que le contenu arrive. L’API REST de PTC traduit ce contenu à la demande avec une authentification par jeton Bearer, en utilisant le même glossaire et la même voix de marque que vos chaînes intégrées à l’application.

Tarification : essai gratuit de 30 jours, puis Pay-As-You-Go

L’essai gratuit couvre 20.000 mots vers 2 langues sans carte bancaire. À la fin de l’essai, PTC propose le Pay-As-You-Go. Pas d’abonnement. Pas d’engagement minimum. Les 500 premiers mots de chaque mois sont gratuits. Vous ne payez que pour le reste. La page de tarification dispose d’un calculateur de coûts. Inscrivez-vous avec une adresse e-mail professionnelle pour bénéficier d’un essai prolongé pour les entreprises.

PTC est certifié ISO 27001

PTC traite vos données et celles de vos utilisateurs selon des normes de sécurité reconnues internationalement. Votre équipe de sécurité et de conformité peut donner son accord sans révision supplémentaire.

Prêt à livrer une application mobile vérifiée ?

Téléchargez vos fichiers strings.xml et .xcstrings. PTC les traduit dans plus de 40 langues et examine l’application en cours d’exécution dans chacune d’elles à partir de vos captures d’écran. Vous livrez en toute confiance.

Commencez votre essai gratuit de 30 jours - 20.000 mots offerts, aucune carte bancaire requise.

Pour un guide étape par étape plus approfondi :