GlotPress vs. PTC: come tradurre il tuo tema o plugin WordPress

Tradurre il tuo plugin o tema WordPress è uno dei modi migliori per raggiungere più utenti. Questa pagina ti aiuta a capire se la traduzione collaborativa tramite GlotPress è sufficiente o se PTC è un’alternativa migliore.

In sintesi: con GlotPress, le traduzioni raggiungono i tuoi utenti quando i volontari le completano. Con PTC, sono pronte il giorno del rilascio.

Confronto rapido

GlotPress o PTC? Ecco come decidere

Usa GlotPress (translate.wordpress.org) se:

Il tuo plugin è nel repository WordPress.org, accetti tempistiche imprevedibili e avere un costo iniziale zero conta più del controllo su quando, e se, le traduzioni saranno complete. La copertura è ragionevole per un numero limitato di lingue ben supportate: olandese, spagnolo e francese si avvicinano a una qualità costante. Per la maggior parte delle altre, anche i plugin popolari finiscono con traduzioni parziali o mancanti.

Usa GlotPress (self-hosted) se:

Vuoi gestire la tua piattaforma di traduzione sulla tua infrastruttura, hai una comunità di utenti o collaboratori disposti a tradurre e hai la capacità tecnica per configurarla e mantenerla attiva. Se non hai già traduttori pronti da coinvolgere, GlotPress self-hosted non risolverà il problema che translate.wordpress.org non poteva risolvere.

Usa PTC se:

Hai bisogno che le traduzioni siano pronte quando il tuo rilascio è pronto, vuoi una copertura completa nelle lingue che i tuoi utenti parlano effettivamente e consideri il tuo tempo di sviluppo come un costo reale. Funziona sia che il tuo plugin sia nel repository WordPress.org o meno. I plugin commerciali hanno lo stesso flusso di lavoro di chiunque altro. E poiché PTC gestisce tutte le lingue simultaneamente, non lasci nessun utente con un prodotto tradotto a metà.

Qualità, configurazione e velocità: l’analisi completa

Qualità della traduzione

GlotPress su translate.wordpress.org è gestito interamente da volontari. La qualità dipende da chi contribuisce. Questa non è una critica ai volontari, molti dei quali sono altamente qualificati. È semplicemente come funziona il modello. Un plugin popolare in una lingua con una comunità Polyglots attiva, come lo spagnolo o il francese, probabilmente otterrà buone traduzioni. Un plugin più piccolo in un locale meno attivo potrebbe ottenere traduzioni parziali, qualità incoerente o nulla del tutto. Non hai modo di influenzare questo.

GlotPress self-hosted ti dà più controllo perché scegli tu i tuoi traduttori. Puoi reclutare volontari dalla tua comunità di utenti o assumere traduttori professionisti direttamente. In ogni caso, la qualità dipende da chi coinvolgi e da quanto attentamente gestisci il processo di revisione.

PTC utilizza la traduzione AI con punteggio di qualità automatizzato su ogni progetto. Ogni traduzione tiene conto del contesto del tuo progetto e delle voci del glossario. Il risultato è coerente tra le lingue e le versioni del prodotto, il che conta quando rilasci aggiornamenti regolarmente.

Configurazione e facilità d’uso

Entrare su translate.wordpress.org non richiede quasi nulla da parte tua. Invia il tuo plugin al repository WordPress.org seguendo le linee guida i18n standard e le tue stringhe diventano automaticamente disponibili ai traduttori. Non c’è configurazione aggiuntiva.

GlotPress self-hosted richiede molto più impegno. Hai bisogno di un’installazione WordPress dedicata, un’istanza GlotPress configurata, configurazione individuale del progetto per ogni plugin o tema e configurazione dei locale per ogni lingua che vuoi supportare. Se non l’hai mai fatto prima, aspettati di impiegare almeno un giorno. Se qualcosa va storto, c’è un forum e un repository GitHub, ma nessun team di assistenza.

PTC ti guida attraverso un wizard di configurazione semplice e intuitivo e inizia a tradurre immediatamente. La configurazione richiede minuti, non ore, e c’è sia documentazione completa che un team di assistenza pronto ad aiutarti in ogni fase.

translate.wordpress.org GlotPress self-hosted PTC
3 passaggi per iniziare
  • Invia il plugin a WordPress.org seguendo le linee guida i18n
  • Le stringhe diventano disponibili ai volontari automaticamente
  • Aspetta che i volontari forniscano le traduzioni
Oltre 7 passaggi per iniziare
  • Installa un’istanza WordPress dedicata
  • Installa e configura GlotPress
  • Configura un progetto per ogni plugin o tema
  • Configura i locale per ogni lingua
  • Recluta e valuta i traduttori
  • Configura un processo di revisione
  • Aspettati almeno un’intera giornata, senza team di assistenza se qualcosa va storto

Velocità e tempistiche

Su translate.wordpress.org non c’è una tempistica. Guardando l’attuale arretrato su translate.wordpress.org/stats, migliaia di plugin hanno stringhe non tradotte o parzialmente tradotte che aspettano da mesi. Alcune non saranno mai completamente tradotte. Se il tuo programma di rilascio dipende dall’avere traduzioni pronte, questo modello non funziona.

Le conseguenze vanno oltre le scadenze mancate. In un’analisi dello stato delle traduzioni collaborative, il team WPML ha scoperto che cinese e hindi insieme rappresentano più di 1,7 miliardi di parlanti, eppure la copertura delle traduzioni su translate.wordpress.org è quasi inesistente per entrambi. Questi non sono mercati piccoli, ma la maggior parte dei plugin e temi WordPress rimane inaccessibile per loro.

Grafico che mostra la copertura delle traduzioni rispetto alle dimensioni del pubblico di destinazione per le principali lingue. Cinese e hindi hanno i pubblici più grandi ma tra le coperture di traduzione più basse su translate.wordpress.org.
Lacune nella traduzione di temi e plugin. Fonte: WPML.org

GlotPress self-hosted ti dà più controllo sulle tempistiche perché gestisci direttamente i traduttori. Ma dipendi comunque dalla loro disponibilità. Un traduttore che non rispetta le scadenze è un problema che devi risolvere tu stesso.

PTC traduce in pochi minuti e viene fornito con opzioni di integrazione per la localizzazione continua. Una volta collegato il tuo progetto a GitHub, GitLab o Bitbucket, PTC apre automaticamente una merge request al tuo repository. Non devi mai aspettare nessuno.

translate.wordpress.org

Da settimane a mesi

o mai

GlotPress self-hosted

Da giorni a settimane

dipende dalla disponibilità dei traduttori

PTC

~10 minuti

dal momento in cui ti connetti

Quanto costa effettivamente tradurre un tema o plugin?

Costruire e mantenere un plugin o tema è già costoso. Sviluppo, assistenza, marketing: tutto si somma. Quindi quando trovi uno strumento di traduzione gratuito, sembra una decisione facile. Il problema è che “gratuito” descrive solo il prezzo. Il costo totale, quando conti tutto incluso il tuo tempo, è un numero completamente diverso.

Esempio: un plugin di medie dimensioni con 3.000 stringhe, 4 lingue, rilascio trimestrale. Tariffa sviluppatore: 60 € all’ora.

I numeri sopra si basano su un esempio specifico. I tuoi dipenderanno dal conteggio delle parole del tuo prodotto e dal numero di lingue di traduzione.

Domande frequenti

I tuoi utenti meritano un prodotto completamente tradotto

PTC richiede due passaggi per la configurazione e traduce in pochi minuti. Provalo gratis: 20.000 parole in 2 lingue, senza impegno.

Scorri verso l'alto