L’IA de PTC applique votre terminologie, votre ton et votre guide de style à chaque traduction, afin de préserver la cohérence de la voix de votre marque dans toutes les langues.
PTC est une plateforme de traduction IA pour les logiciels et les applications. La configuration ne prend que quelques minutes : vous définissez votre produit, votre audience et les termes importants pour votre marque. À partir de là, chaque traduction utilise automatiquement ce contexte.
PTC maintient la cohérence de la marque grâce à trois fonctionnalités :
- Un moteur de traduction IA qui utilise le contexte de votre marque à chaque traduction, pas seulement à la première
- Des paramètres de ton et de niveau de formalité en fonction de votre audience
- Un glossaire personnalisé pour contrôler la terminologie
Ces trois fonctionnalités fonctionnent ensemble, mais elles s’appuient sur les informations que vous fournissez lors de la configuration. Les sections ci-dessous expliquent le rôle de chaque fonctionnalité et comment en tirer le meilleur parti.
Comment PTC apprend à connaître votre audience et votre ton
Les premières étapes de la configuration de PTC lui fournissent le contexte nécessaire pour produire des traductions IA précises, naturelles et adaptées à votre audience.
Votre fichier source
La configuration commence lorsque vous téléversez votre fichier de ressources. PTC l’analyse immédiatement, en examinant la langue que vous utilisez, votre style d’écriture et la terminologie déjà présente dans votre contenu. Cela donne à PTC une compréhension de base de votre manière de communiquer.
Langues cibles
Ensuite, vous sélectionnez les langues vers lesquelles vous souhaitez traduire ainsi que votre langue d’origine. Pour les langues avec des variantes régionales, comme l’espagnol, vous pouvez préciser la variante ciblée. L’espagnol d’Espagne et l’espagnol d’Amérique latine suivent des conventions de formalité, des préférences de vocabulaire et des normes de ton différentes. Cela donne à PTC un contexte propre à chaque langue avant que vous ne révisiez la description de votre produit.

Contexte du produit et de l’audience
PTC génère automatiquement une description de produit basée sur votre fichier source. Réviser la description et la conserver ou la modifier pour mieux décrire votre produit et son public. PTC utilise ce contexte pour déterminer automatiquement le ton approprié pour chaque langue cible.
Comment le ton et le niveau de formalité sont définis
PTC ne vous demande pas de sélectionner un ton manuellement. À la place, il combine les normes linguistiques et culturelles de chaque langue cible avec la description de votre audience afin de déterminer, pour chaque langue, le niveau de formalité et le ton appropriés.
Ainsi, une même description de produit peut produire un registre plus formel en allemand et un registre plus conversationnel en portugais brésilien, selon ce qui est naturel dans chaque langue pour votre type de produit et d’audience.
Définir votre terminologie
L’étape de terminologie dans l’assistant de configuration vous permet de définir comment certains termes doivent être traités en traduction. Vous pouvez préciser si un terme doit être conservé dans sa forme d’origine ou traduit d’une manière spécifique dans chaque langue cible.

Cette étape est importante, car PTC traduit vos fichiers immédiatement après la configuration du projet, avant même que vous n’arriviez au tableau de bord. Bien définir votre terminologie ici signifie que vos premières traductions sont déjà conformes à votre marque, sans avoir à effectuer ensuite une série de corrections.
Types de termes que PTC gère automatiquement
Avant que vous n’ajoutiez quoi que ce soit, PTC :
- Ajoute le nom de votre produit au glossaire
- Identifie une terminologie et un ton adaptés à votre produit et à votre audience
- Traduit correctement des noms largement reconnus comme Google, Apple ou Amazon sans entrée de glossaire
Quels termes ajouter vous-même
Concentrez-vous sur les termes spécifiques à votre produit et faciles à mal interpréter sans contexte :
| Terme | Ajouter au glossaire ? | Pourquoi |
|---|---|---|
| SmartQueue | Oui | Nom de marque qui doit rester non traduit |
| queue | Non | Mot courant que PTC traduit correctement tout seul |
| CartFlow (notre extension) | Non | Évitez d’ajouter des informations supplémentaires dans le champ du terme |
| checkout + one-click checkout | Non | Les entrées en double et qui se chevauchent provoquent des problèmes de traduction |
| flux-cored | Oui | Terme technique qui nécessite une traduction cohérente et spécifique |
Pour des instructions complètes sur l’ajout et la gestion des entrées du glossaire, consultez comment utiliser le glossaire dans PTC.
Règles personnalisées pour des traductions conformes à votre marque
Règles personnalisées est un paramètre facultatif disponible dans le tableau de bord PTC, sous Paramètres. Il vous permet de rédiger des instructions libres, propres à une langue, qui guident l’IA lors de la traduction vers une langue cible donnée. Vous pouvez définir une règle par langue.
La plupart des projets n’en auront pas besoin. Les étapes de configuration capturent déjà le contexte de ton, de niveau de formalité et de terminologie dont PTC a besoin pour produire des traductions conformes à votre marque. Les règles personnalisées sont utiles lorsque vous avez une exigence très spécifique pour une langue cible.
Essayez PTC gratuitement pendant 30 jours
Traduisez jusqu’à 20 000 mots vers 2 langues gratuitement et découvrez comment PTC applique votre terminologie, votre ton et le contexte de votre audience dès la première traduction.