Une traduction par IA qui préserve la terminologie et le ton de votre marque
L’IA de PTC applique votre terminologie, votre ton et votre guide de style à chaque traduction, garantissant la cohérence de votre voix de marque dans toutes les langues.
PTC est une plateforme de traduction par IA pour les logiciels et les applications. La configuration ne prend que quelques minutes : vous définissez votre produit, votre public et les termes essentiels à votre marque. À partir de là, chaque traduction utilise ce contexte automatiquement.
PTC maintient la cohérence de la marque grâce à trois fonctionnalités :
- Un moteur de traduction par IA qui utilise le contexte de votre marque pour chaque traduction, et pas seulement pour la première
- Des réglages de ton et de formalité basés sur votre public
- Un glossaire personnalisé pour le contrôle de la terminologie
Ces trois fonctionnalités fonctionnent de concert, mais elles reposent sur les informations que vous fournissez lors de la configuration. Les sections ci-dessous expliquent le rôle de chaque fonctionnalité et comment en tirer le meilleur parti.
Comment PTC apprend à connaître votre public et votre ton
Les premières étapes de la configuration de PTC lui fournissent le contexte nécessaire pour créer des traductions par IA précises, naturelles et adaptées à votre public.
Votre fichier source
La configuration commence lorsque vous téléchargez votre fichier de ressources. PTC l’analyse immédiatement, en examinant la langue que vous utilisez, votre style rédactionnel et la terminologie déjà présente dans votre contenu. Cela permet à PTC de comprendre les bases de votre communication.
Langues cibles
Ensuite, vous sélectionnez les langues vers lesquelles vous souhaitez traduire ainsi que votre langue d’origine. Pour les langues présentant des variantes régionales, comme l’espagnol, vous pouvez spécifier la variante visée. L’espagnol d’Espagne et l’espagnol d’Amérique latine suivent des conventions de formalité, des préférences de vocabulaire et des normes de ton différentes. Cela donne à PTC un contexte linguistique spécifique avant même que vous ne révisiez la description de votre produit.

Contexte du produit et du public
PTC génère automatiquement une description de produit basée sur votre fichier source. Révisez cette description et conservez-la ou modifiez-la pour mieux décrire votre produit et son public. PTC utilise ce contexte pour déterminer automatiquement le ton juste pour chaque langue cible.

Comment le ton et la formalité sont définis
PTC ne vous demande pas de sélectionner un ton manuellement. À la place, il combine les normes linguistiques et culturelles de chaque langue cible avec la description de votre public pour déterminer le niveau de formalité et le ton appropriés pour chaque langue.
Cela signifie qu’une même description de produit peut produire un registre plus formel en allemand et un ton plus conversationnel en portugais brésilien, selon ce qui est naturel dans chaque langue pour votre type de produit et votre public.
Définir votre terminologie
L’étape de terminologie de l’assistant de configuration vous permet de définir comment certains termes spécifiques doivent être traités lors de la traduction. Vous pouvez spécifier si un terme doit être conservé dans sa forme originale ou traduit d’une manière précise dans chaque langue cible.

Cette étape est cruciale car PTC traduit vos fichiers immédiatement après la configuration du projet, avant même que vous n’accédiez au tableau de bord. En définissant correctement votre terminologie ici, vos premières traductions seront déjà conformes à votre image de marque, sans nécessiter de cycle de corrections ultérieur.
Types de termes que PTC gère automatiquement
Avant même que vous n’ajoutiez quoi que ce soit, PTC effectue déjà les actions suivantes :
- Ajout du nom de votre produit au glossaire
- Identification de la terminologie et du ton adaptés à votre produit et à votre public
- Traduction correcte des noms largement reconnus comme Google, Apple ou Amazon sans nécessiter d’entrée dans le glossaire
Quels termes ajouter vous-même
Concentrez-vous sur les termes spécifiques à votre produit et faciles à mal interpréter sans contexte :
| Terme | Ajouter au glossaire ? | Pourquoi |
|---|---|---|
| SmartQueue | Oui | Nom de marque qui doit rester non traduit |
| queue | Non | Mot courant que PTC traduit correctement de lui-même |
| CartFlow (notre extension) | Non | Ne pas inclure d’informations supplémentaires dans le champ du terme |
| checkout + one-click checkout | Non | Les entrées en double ou qui se chevauchent causent des problèmes de traduction |
| flux-cored | Oui | Terme technique nécessitant une traduction spécifique et cohérente |
Pour des conseils complets sur l’ajout et la gestion des entrées du glossaire, consultez comment utiliser le glossaire dans PTC.
Règles personnalisées pour des traductions conformes à la marque
Les Règles personnalisées (Custom Rules) sont un paramètre optionnel disponible dans le tableau de bord de PTC sous Settings. Elles vous permettent de rédiger des instructions libres, spécifiques à une langue, pour guider l’IA lors de la traduction vers une langue cible particulière. Vous pouvez définir une règle par langue.
La plupart des projets n’en auront pas besoin. Les étapes de configuration capturent déjà le ton, la formalité et le contexte terminologique dont PTC a besoin pour produire des traductions conformes à votre marque. Les règles personnalisées sont utiles lorsque vous avez une exigence très spécifique pour une langue cible donnée.