Traduisez des fichiers PO et POT avec l’IA en quelques minutes. Téléchargez votre fichier et recevez les traductions
Étape 1 : Créez un compte PTC gratuit
Créez un compte PTC gratuit pour commencer un essai gratuit qui vous permet de traduire 2 500 mots dans 2 langues. Ensuite, sélectionnez l’option Téléchargement manuel de fichier lors de la configuration du projet. Cette méthode vous permet de télécharger des fichiers .pot et de télécharger les fichiers traduits .po et .mo.
Étape 2 : Configurer les paramètres de traduction IA
Ensuite, suivez l’assistant de configuration pour :
- Indiquer à PTC de quoi traite votre thème ou plugin WordPress, afin qu’il puisse générer des traductions de qualité humaine
- Sélectionner les langues cibles
- Télécharger les fichiers
.pot - Sélectionner les fichiers de sortie que vous souhaitez recevoir. Par défaut, PTC crée des fichiers
.po, mais vous pouvez également configurer PTC pour créer des fichiers.mo, des fichiers.l10n.phpet des fichiers.json - Ajouter des termes à votre glossaire (optionnel)
Étape 3 : Télécharger les fichiers de traduction
Une fois que PTC a terminé la traduction :
- Accédez à l’onglet Traductions pour examiner toutes les chaînes traduites.
- Accédez à l’onglet Fichiers de ressources pour télécharger vos fichiers de traduction sous forme d’archive ZIP
C’est tout ! Vous avez traduit un fichier PO avec PTC.
Si vous avez utilisé vos mots d’essai gratuits et souhaitez traduire davantage, vous pouvez activer le paiement à l’utilisation pour ne payer que ce que vous traduisez, dans un nombre illimité de langues. Si vous disposez du plugin WPML, vous avez également la possibilité d’attribuer des crédits prépayés à PTC.
Automatisation des traductions
Une fois que vous avez traduit votre premier fichier PO ou POT manuellement, vous pouvez automatiser l’ensemble du processus afin que les traductions restent à jour lorsque votre code change. PTC vous offre deux options :
Automatiser avec l’intégration Git
Connectez votre dépôt GitHub, GitLab ou Bitbucket à PTC :
- Sélectionnez le référentiel et les branches que vous souhaitez que Private Translation Cloud surveille
- Définissez les chemins de sortie pour vos fichiers
.pot. - Lorsque PTC détecte des changements, il traduit automatiquement les chaînes mises à jour
- Les traductions sont renvoyées à votre dépôt via une demande de fusion
Automatiser avec l’API PTC
Si vous préférez ne pas connecter directement votre dépôt, intégrez les traductions dans votre pipeline CI/CD :
- Utilisez l’API PTC pour télécharger automatiquement vos fichiers
.potlorsque votre pipeline de construction les génère - PTC traduit les fichiers et renvoie les fichiers
.poet.modans la réponse de l’API - Votre système CI sauvegarde les fichiers traduits comme artefacts ou les valide dans votre dépôt
Chargement des fichiers de traduction dans WordPress
Après avoir téléchargé vos fichiers traduits .po et .mo depuis PTC, vous devez les charger dans votre plugin ou thème WordPress.
Vous avez deux options : intégrer les traductions avec votre plugin/thème, ou les importer sur WordPress.org (si votre projet y est hébergé).
Option 1
Intégrer les traductions avec votre plugin ou thème (recommandé)
- Placez les fichiers
.poet.modans votre répertoire/languages/ - Ajoutez des appels
load_plugin_textdomain()ouload_theme_textdomain()pour charger le domaine de texte (voir le commit PHP et le commit JavaScript dans notre dépôt de plugin de démonstration)
Option 2
Importer les traductions sur WordPress.org
- Créez un compte CLPTE (Cross-Locale Project Translation Editor) sur WordPress.org
- Attendez environ 4 à 6 jours pour l’approbation
- Importez les fichiers traduits sur la page du projet de traduction de votre plugin ou thème
Consultez notre guide complet sur le chargement des traductions WordPress pour des instructions étape par étape et des comparaisons des deux options.
FAQ : Traduction des fichiers POT et PO WordPress
Pourquoi mes traductions n’apparaissent-elles pas dans WordPress ?
La cause la plus courante est la non-correspondance des domaines de texte. Votre code, l’en-tête du plugin, les noms de fichiers et l’appel load_plugin_textdomain() doivent tous utiliser exactement le même domaine de texte.
Autres problèmes courants :
– Les fichiers .mo ne sont pas dans le bon répertoire
– Appel load_plugin_textdomain() ou load_theme_textdomain() manquant
– Pour les plugins/thèmes sur WordPress.org : Les traductions communautaires remplacent vos traductions intégrées
Pour des étapes de dépannage détaillées et des solutions à des scénarios spécifiques, consultez pourquoi vos traductions pourraient ne pas s’afficher.
Pourquoi certaines de mes chaînes ne sont-elles pas traduites ?
Si le texte n’est pas encapsulé dans une fonction gettext comme __() ou _e(), il ne sera pas extrait dans votre fichier .pot.
Codé en dur (ne sera pas traduit) :
echo 'Read more';Encapsulé dans gettext (sera traduit) :
echo __( 'Read more', 'your-plugin' );Comment dois-je gérer le texte dynamique comme les nombres ou les noms ?
Utilisez toujours des espaces réservés (%s, %d) au lieu de diviser les phrases en morceaux.
printf( __( 'You have %d new messages.', 'your-plugin' ), $count );L’utilisation d’espaces réservés empêche également les variables d’être traduites comme du texte. PTC détecte et préserve automatiquement les espaces réservés pendant la traduction.
En savoir plus sur comment PTC gère les espaces réservés.
Quand dois-je régénérer mon fichier POT ?
Chaque fois que vous ajoutez ou modifiez des chaînes traduisibles dans votre code, régénérez le fichier POT afin que vos traductions restent à jour. Si vous configurez des traductions automatisées via Git ou CI/CD, PTC peut détecter les changements dans votre fichier POT et traduire automatiquement les chaînes mises à jour.
Comment traduire mon fichier readme.txt ?
Les fichiers Readme.txt ne sont pas inclus dans votre fichier .pot, vous devez donc les traduire séparément en utilisant la fonction Coller pour traduire de PTC. Vous pouvez également utiliser Coller pour traduire pour les e-mails, les notes de version et d’autres types de textes qui se trouvent en dehors de votre fichier POT.
Puis-je utiliser PTC pour traduire d’autres formats de fichiers que les fichiers PO ?
Oui. Bien que ce guide se concentre sur les fichiers .po et .pot pour WordPress, PTC prend en charge de nombreux autres formats de fichiers de ressources. Cela inclut .json, .yaml, .xcstrings, .xml et bien d’autres.
Voir tous les formats de fichiers de ressources pris en charge.
Commencez à traduire vos fichiers PO/POT
Téléchargez votre fichier, sélectionnez les langues et téléchargez les fichiers traduits .po et .mo en quelques minutes.