Traduisez les fichiers PO et POT en ligne avec une IA contextuelle. Inscrivez-vous gratuitement, décrivez votre produit, sélectionnez les langues et téléchargez les traductions en quelques minutes.
Comment traduire automatiquement les fichiers PO et POT
Étape 1 : Créez un compte PTC gratuit
Inscrivez-vous sans carte de crédit pour commencer à utiliser PTC — un traducteur de fichiers PO alimenté par l’IA qui prend en compte le contexte de votre produit pour appliquer la terminologie et le ton appropriés. Après votre inscription, créez un nouveau projet et sélectionnez Téléchargement manuel de fichier.
Étape 2 : Configurer les paramètres de traduction IA
Ensuite, suivez l’assistant de configuration pour :
- Décrivez votre produit pour que PTC puisse générer des traductions de qualité humaine
- Sélectionner les langues cibles
- Télécharger les fichiers
.pot - Sélectionner les fichiers de sortie que vous souhaitez recevoir. Par défaut, PTC crée des fichiers
.po, mais vous pouvez également configurer PTC pour créer des fichiers.mo, des fichiers.l10n.phpet des fichiers.json - Ajouter des termes à votre glossaire (optionnel)
Étape 3 : Télécharger les fichiers de traduction
Accordez quelques minutes à PTC pour terminer la traduction. Ensuite :
- Examinez les chaînes traduites dans l’onglet Traductions
- Téléchargez vos fichiers sous forme de ZIP depuis l’onglet Fichiers de ressources
✅ Vous avez traduit votre fichier PO avec succès !
Et après ?
- Configurez la localisation continue pour que les traductions soient automatiquement mises à jour
- Chargez vos traductions dans WordPress
- Besoin de traduire plus de mots ? Activez le paiement à l’utilisation — traduisez dans un nombre illimité de langues, en ne payant que ce que vous utilisez
Automatisation des traductions
Une fois que vous avez traduit votre premier fichier PO ou POT, vous pouvez automatiser l’ensemble du processus pour que les traductions restent à jour au fur et à mesure que votre code évolue. PTC vous offre deux options :

Intégration Git
Connectez votre dépôt GitHub, GitLab ou Bitbucket à PTC :
- Sélectionnez le référentiel et les branches que vous souhaitez que PTC surveille.
- Définissez les chemins de sortie pour vos fichiers
.pot. - Lorsque PTC détecte des modifications, il traduit automatiquement les chaînes mises à jour.
- Les traductions sont renvoyées vers votre référentiel via une demande de fusion.


API PTC
Intégrez les traductions dans votre pipeline CI/CD :
- Utilisez l’API PTC pour télécharger automatiquement vos fichiers
.potlorsque votre pipeline de construction les génère. - PTC traduit les fichiers et renvoie les fichiers
.poet.modans la réponse de l’API. - Votre système CI sauvegarde les fichiers traduits comme artefacts ou les valide de nouveau dans votre référentiel.

Chargement des traductions dans WordPress
Après avoir téléchargé vos fichiers traduits .po et .mo depuis PTC, vous devez les charger dans votre plugin ou thème WordPress.
Vous avez deux options : intégrer les traductions avec votre plugin/thème, ou les importer sur WordPress.org (si votre projet y est hébergé).
Option 1
Intégrer les traductions avec votre plugin ou thème (recommandé)
- Placez les fichiers
.poet.modans votre répertoire/languages/ - Ajoutez des appels
load_plugin_textdomain()ouload_theme_textdomain()pour charger le domaine de texte (voir le commit PHP et le commit JavaScript dans notre dépôt de plugin de démonstration)
Option 2
Importer les traductions sur WordPress.org
- Créez un compte CLPTE (Cross-Locale Project Translation Editor) sur WordPress.org
- Attendez environ 4 à 6 jours pour l’approbation
- Importez les fichiers traduits sur la page du projet de traduction de votre plugin ou thème
Consultez notre guide complet sur le chargement des traductions WordPress pour des instructions étape par étape et des comparaisons des deux options.
FAQ : Traduction de fichiers POT et PO
Pourquoi mes traductions n’apparaissent-elles pas dans WordPress ?
La cause la plus courante est la non-correspondance des domaines de texte. Votre code, l’en-tête du plugin, les noms de fichiers et l’appel load_plugin_textdomain() doivent tous utiliser exactement le même domaine de texte.
Autres problèmes courants :
– Les fichiers .mo ne se trouvent pas dans le bon répertoire.
– Appel load_plugin_textdomain() ou load_theme_textdomain() manquant.
– Pour les extensions/thèmes sur WordPress.org : les traductions de la communauté remplacent vos traductions groupées.
Pour des étapes de dépannage détaillées et des solutions à des scénarios spécifiques, consultez pourquoi vos traductions pourraient ne pas s’afficher.
Pourquoi certaines de mes chaînes ne sont-elles pas traduites ?
Si le texte n’est pas encapsulé dans une fonction gettext comme __() ou _e(), il ne sera pas extrait dans votre fichier .pot.
Codé en dur (ne sera pas traduit) :
echo 'Read more';Encapsulé dans gettext (sera traduit) :
echo __( 'Read more', 'your-plugin' );Comment dois-je gérer le texte dynamique comme les nombres ou les noms ?
Utilisez toujours des espaces réservés (%s, %d) au lieu de diviser les phrases en morceaux.
printf( __( 'You have %d new messages.', 'your-plugin' ), $count );L’utilisation d’espaces réservés empêche également les variables d’être traduites comme du texte. PTC détecte et préserve automatiquement les espaces réservés pendant la traduction.
En savoir plus sur comment PTC gère les espaces réservés.
Quand dois-je régénérer mon fichier POT ?
Chaque fois que vous ajoutez ou modifiez des chaînes traduisibles dans votre code, régénérez le fichier POT afin que vos traductions restent à jour. Si vous configurez des traductions automatisées via Git ou CI/CD, PTC peut détecter les changements dans votre fichier POT et traduire automatiquement les chaînes mises à jour.
Comment traduire mon fichier readme.txt ?
Les fichiers Readme.txt ne sont pas inclus dans votre fichier .pot, vous devez donc les traduire séparément en utilisant la fonction Coller pour traduire de PTC. Vous pouvez également utiliser Coller pour traduire pour les e-mails, les notes de version et d’autres types de textes qui se trouvent en dehors de votre fichier POT.
Puis-je utiliser PTC pour traduire d’autres formats de fichiers que les fichiers PO ?
Oui. Bien que ce guide se concentre sur les fichiers .po et .pot pour WordPress, PTC prend en charge de nombreux autres formats de fichiers de ressources. Cela inclut .json, .yaml, .xcstrings, .xml et bien d’autres.
Voir tous les formats de fichiers de ressources pris en charge.
Essayez PTC gratuitement
Vous souhaitez constater par vous-même la qualité de la traduction et la facilité d’utilisation de PTC ? Inscrivez-vous à l’essai et traduisez gratuitement 10 000 mots dans 2 langues.