Traduisez des fichiers Java .properties avec une IA qui fournit une qualité humaine. Téléchargez votre fichier, choisissez les langues et obtenez les traductions en quelques minutes.
Traduire votre application pour la première fois avec PTC
Étape 1
Inscrivez-vous pour un essai gratuit
Créez un compte PTC pour commencer. Pendant l’essai gratuit de 30 jours, vous pouvez traduire 20 000 mots dans deux langues de votre choix.
Après l’essai, vous pouvez continuer à utiliser PTC en configurant le paiement à l’utilisation, ce qui débloque la traduction dans toutes les langues disponibles et vous permet de ne payer que pour ce que vous traduisez.
Étape 2
Présentez votre projet à PTC et choisissez les langues cibles
Après vous être inscrit, suivez un rapide assistant de configuration où vous donnerez à PTC une brève description de votre application. Ce contexte est important car il aide PTC à choisir le bon ton et la bonne terminologie. C’est ce qui permet à PTC de fournir des traductions qui semblent naturelles dans toutes les langues.
Vous devrez également sélectionner vos langues de traduction. PTC fournit des traductions tenant compte du contexte dans plus de 33 langues, couvrant les langues parlées sur tous les marchés majeurs.
Étape 3
Téléchargez votre fichier Java
Trouvez le fichier .properties dans votre projet (généralement dans src/main/resources) et téléversez-le. À cette étape, vous pouvez également définir les chemins de sortie pour vos fichiers de traduction.
Étape 4
Consultez et téléchargez les traductions
PTC prend quelques minutes pour traduire votre fichier. Une fois les traductions prêtes, vous pouvez les consulter dans l’onglet Traductions.
Les traductions sont affichées dans une vue claire de type tableau. Toutes les traductions qui dépassent la longueur définie sont mises en évidence en jaune. Il est ainsi facile de repérer les problèmes potentiels à un stade précoce. Vous pouvez soit :
- Conserver la traduction plus longue et adapter votre interface utilisateur pour qu’elle s’y adapte, ou
- Demander à PTC de raccourcir la traduction tout en préservant son sens
Une fois que vous êtes satisfait, allez dans l’onglet Fichiers de ressources et téléchargez un fichier ZIP contenant les fichiers .properties traduits.
Ajoutez ces fichiers dans le dossier src/main/resources de votre projet, à côté de votre fichier source original. Assurez-vous que les noms de fichiers respectent la convention des paramètres régionaux Java (par exemple : messages_fr.properties, messages_es.properties).
Lors de l’exécution, ResourceBundle choisit automatiquement le bon fichier en fonction des paramètres régionaux de l’utilisateur. Vous n’avez pas besoin de modifier votre code.
Passez à un flux de travail de localisation continue
Bien que le téléversement de votre fichier Java .properties soit un excellent moyen de comprendre le fonctionnement de PTC, vous n’avez pas besoin de téléverser .properties des fichiers chaque fois que vous avez besoin de nouvelles traductions.
PTC peut maintenir vos traductions à jour automatiquement afin que vous puissiez publier de nouvelles versions de produits dans toutes les langues sans travail supplémentaire.
Option 1
Intégrez PTC à votre référentiel git
Pour votre projet existant, allez dans Paramètres → Demandes de fusion et cliquez sur le bouton Ajouter une intégration Git pour connecter votre dépôt GitHub, GitLab ou Bitbucket à PTC.
Une fois l’intégration configurée :
- PTC surveillera les branches que vous choisissez pour les modifications apportées aux fichiers
.properties - Lorsqu’un fichier est mis à jour, PTC traduit automatiquement les chaînes nouvelles ou modifiées
- Vous recevrez les traductions en retour via une demande de fusion dans votre référentiel
De cette façon, vos traductions se mettent à jour automatiquement chaque fois que vous apportez une modification au fichier source.
Option 2
Intégrez PTC à votre processus d’intégration continue
Si vous préférez ne pas connecter votre dépôt, allez dans Paramètres → Gérer les jetons API et générez un jeton d’accès pour utiliser l’API PTC dans votre flux de travail CI/CD.
- Votre tâche CI téléverse le fichier
.propertiesmis à jour vers PTC via l’API - PTC traite la demande de traduction
- Votre tâche CI appelle à nouveau l’API pour récupérer les fichiers traduits une fois qu’ils sont prêts
De cette façon, les traductions sont toujours synchronisées dans le cadre de votre pipeline de construction.
Traduire d’autres textes avec PTC
Tous les textes de votre application ne se trouvent pas dans les fichiers .properties. Vous pouvez également avoir du contenu tel que :
- Courriels ou messages d’intégration
- Documentation ou textes d’aide
- Textes marketing (comme les descriptions de produits)
Pour que votre localisation soit complète, vous pouvez les traduire à l’aide de la fonctionnalité Coller pour traduire de PTC.
- Depuis votre tableau de bord PTC, allez dans Traductions → Coller pour traduire
- Choisissez le type de texte que vous traduisez, collez-le et cliquez pour traduire
- Copiez le texte traduit et insérez-le dans votre application, votre documentation ou votre matériel marketing
Cela garantit que chaque élément de contenu destiné à l’utilisateur est cohérent et localisé avec la même traduction IA de haute qualité que vos fichiers .properties.
Préparer les fichiers de propriétés pour des traductions de haute qualité
Maintenant que vous savez comment traduire les fichiers .properties avec PTC, gardez à l’esprit que la qualité de vos fichiers source affecte directement la qualité de vos traductions. Ces bonnes pratiques pour les fichiers Java .properties empêchent les traductions incorrectes, les erreurs d’exécution et les expériences utilisateur déroutantes.
Utiliser des clés claires et descriptives
Votre fichier .properties définit les clés, et votre code Java appelle ces clés. Si les clés sont cryptiques, il devient difficile de savoir à quelle chaîne appartient quel endroit.
Exemple
Clé descriptive dans un fichier .properties :
button.submit=Submit
error.unauthorized=You are not authorized to access this page.Clés cryptiques qui ne donnent aucun contexte :
btn1=Submit
msg2=UnauthorizedL’utilisation de clés descriptives permet de savoir facilement à quoi sert chaque chaîne. Si vous n’utilisez que des codes courts comme btn1 ou msg2, il devient presque impossible de savoir quel texte appartient à quelle partie de votre application, surtout lorsque vous ajoutez d’autres chaînes ou que vous intégrez de nouveaux développeurs au projet.
Conserver tous les textes destinés à l’utilisateur dans les fichiers .properties
Tous les textes que vos utilisateurs voient doivent provenir des fichiers .properties. Ne laissez pas les étiquettes, les messages ou les instructions codés en dur dans les classes Java.
Exemple
Correct – texte destiné à l’utilisateur dans .properties :
Dans un fichier .properties :
button.submit=SubmitEn Java :
button.setText(bundle.getString("button.submit"));Incorrect – codé en dur dans le code :
button.setText("Submit");Les chaînes codées en dur ne seront pas traduites par PTC. Votre application affichera un mélange de textes traduits et non traduits, ce qui semblera peu professionnel et déroutant pour les utilisateurs.
Utiliser des placeholders pour le contenu dynamique
Pour le contenu variable, écrivez la phrase complète dans votre fichier .properties et utilisez des placeholders numérotés ({0}, {1}) au lieu de concaténer des chaînes dans le code.
Exemple
Correct dans le fichier .properties :
Dans un fichier .properties :
greeting=Hello, {0}! You have {1} new messages.Dans le code Java, utilisez MessageFormat pour insérer les valeurs lors de l’exécution :
String message = MessageFormat.format(
bundle.getString("greeting"), user, count);Incorrect – concaténation dans le code :
System.out.println("Hello, " + user + "! You have " + count + " new messages.");La concaténation de fragments empêche PTC de comprendre la phrase entière. De nombreuses langues modifient l’ordre des mots, les formes plurielles et les règles d’accord. Une phrase comme « Bonjour, Maria ! Vous avez 3 nouveaux messages. » ne peut pas être exprimée correctement si elle est divisée en morceaux.
En utilisant des placeholders, PTC traduit naturellement la phrase entière, et Java insère les bonnes valeurs lors de l’exécution.
Échapper correctement les caractères spéciaux
Certains caractères sont réservés dans les fichiers .properties car ils affectent la façon dont Java analyse le fichier :
=ou:→ sépare les clés des valeurs#ou!→ démarre un commentaire\→ introduit des séquences d’échappement (comme\npour un saut de ligne)
Si vous voulez que ces caractères apparaissent dans le texte, échappez-les avec une barre oblique inverse.
Exemple
Correct — deux-points échappés dans la valeur :
message=Save using key\: Ctrl+SIncorrect – les deux-points non échappés sont traités comme un séparateur :
message=Save using key: Ctrl+SSi les caractères spéciaux ne sont pas échappés, Java divise la chaîne de manière incorrecte et PTC ne voit qu’une partie du texte. Cela signifie que vos traductions reviendront incomplètes, et lors de l’exécution, vos utilisateurs pourront voir des messages manquants ou incorrects.
Enregistrer les fichiers en UTF-8
Enregistrez toujours les fichiers .properties en UTF-8. Sans UTF-8, les caractères non-ASCII sont corrompus (par exemple, é se transforme en é). Cela rend les traductions illisibles et force des corrections manuelles de réencodage.

Commencez à traduire votre application Java dès aujourd’hui
Traduisez vos fichiers Java .properties avec une IA qui gère automatiquement le contexte, les espaces réservés et la structure des fichiers. Essayez PTC gratuitement — aucune carte de crédit n’est requise.
