PTC

כיצד עובדות מגבלות אורך התרגום ב־PTC

למדו כיצד PTC מנהלת את אורך התרגום כדי להבטיח שהתרגומים יתאימו לממשק של האפליקציה או התוכנה שלכם.

לאותן מילים או ביטויים יש אורכים שונים בשפות שונות. לדוגמה, המילה ‘Settings’ מתורגמת ל־‘Paramètres’ בצרפתית או ל־‘Einstellungen’ בגרמנית – שתיהן ארוכות יותר מהמקור.

תרגומים ארוכים עלולים לגרום לבעיות פריסה אם העיצוב שלכם הותאם לטקסט קצר יותר.

טכנולוגיית הבינה המלאכותית של PTC מבטיחה שהתרגומים ישתלבו היטב במגבלות המקום של התוכנה או האפליקציה שלכם.

כיצד PTC מטפלת באורך התרגום

מהרגע שבו תגדירו את הפרויקט הראשון שלכם, PTC מתוכנתת להשתמש בברירות מחדל חכמות לאורך התרגום, המבוססות על המאפיינים הייחודיים של כל שפת יעד. היא מספקת את התרגום הטוב ביותר האפשרי במסגרת המגבלות הללו.

תוכלו גם להגדיר מגבלות משלכם תחת Settings ← Translation lengths (הגדרות ← אורכי תרגום).

אם תרגום חורג מהאורך המותר, PTC מסמנת אותו. בלוח הבקרה שלכם תופיע הנחיה לבצע Review long translations (סקירת תרגומים ארוכים).

ההנחיה לסקירת אורך המופיעה בלוח הבקרה של PTC

בעת בדיקת ההנחיה הזו, תוכלו:

  • להתאים את מגבלת האורך עבור מחרוזת ספציפית או עבור כל המחרוזות, ולשמור על התרגומים הארוכים והמדויקים ביותר.
  • להורות ל־PTC אילו מחרוזות לתרגם מחדש באמצעות האפשרות Retranslate to fit length limit (תרגום מחדש להתאמה למגבלת האורך). קחו בחשבון שהדבר עלול להשפיע על הדיוק.
סקירת תרגומים ארוכים ב־PTC