Personnalisation de Translation

Apprenez comment personnaliser les paramètres de traduction pour vos projets

Fonctionnement des limites de longueur de traduction dans PTC

Découvrez comment PTC gère la longueur des traductions pour s’assurer qu’elles s’adaptent à l’interface de votre application ou de votre logiciel. Les mêmes mots ou expressions ont des longueurs différentes selon les langues. Par exemple, le mot « Settings » se traduit par « Paramètres » en français ou « Einstellungen » en allemand, qui sont tous deux plus longs. Les traductions longues peuvent entraîner des

Détection et personnalisation des placeholders dans PTC

Les placeholders stockent des valeurs dynamiques dans les logiciels, comme les noms et les dates. Découvrez comment PTC détecte les formats de placeholder courants pendant la traduction et vous permet d’en ajouter des personnalisés. PTC détecte les placeholders dans les chaînes et les conserve inchangés pendant la traduction. Étant donné que différents formats de fichiers de ressources ont leur propre

Comment examiner manuellement les traductions

PTC fournit des traductions de qualité supérieure à celles réalisées par des humains qui ne nécessitent pas de relecture humaine. Toutefois, vous pouvez toujours vérifier les traductions manuellement à tout moment. Après avoir traduit votre projet, PTC fait automatiquement des suggestions qui vous permettent d’améliorer la qualité de la traduction. En vérifiant ces suggestions, vous vous rapprochez de traductions de

Comment utiliser le glossaire dans PTC

Le glossaire de PTC vous permet de créer des traductions plus précises en définissant comment les termes et noms clés apparaissent dans vos traductions de logiciels. Qu’est-ce que le glossaire dans PTC ? Le glossaire est une liste de termes importants que PTC utilise pour guider les traductions. Vous définissez comment chaque terme doit être traduit (ou s’il doit rester

Faire défiler vers le haut