תרגום קובצי JSON אונליין באמצעות בינה מלאכותית
תרגמו קובצי JSON ליותר מ־40 שפות באמצעות בינה מלאכותית. PTC (Private Translation Cloud) לומד את אוצר המילים של המוצר שלכם ומבצע סקירה חזותית של האפליקציה בזמן פעולה, כדי שתוכלו להפיץ גרסאות ללא QA ידני לכל שפה.
גררו לכאן קובץ משאבים בפורמט .json (שטוח או מקונן) מכל פרויקט ווב או מובייל. PTC יחזיר לכם תרגומים מוכנים להטמעה תוך דקות ספורות.
התחילו תקופת ניסיון של 30 יום בחינם – תרגמו את קובץ ה־JSON שלכם כבר עכשיו
- 20,000 מילים ל־2 שפות, בחינם
- תמיכה ב־40+ שפות
- כולל סקירת תרגום חזותית של האפליקציה בזמן פעולה
- הסמכת ISO 27001 – הסירו דאגות אבטחה ותאימות מהרשימה שלכם
- ללא צורך בכרטיס אשראי
תרגום קובץ ה־JSON שלכם ב־3 שלבים
- הקימו פרויקט ובחרו את שפת המקור שלכם. PTC משתמש בשפת המקור כדי לבחור את מנוע התרגום הממוחשב המתאים ביותר. הוא גם מדלג על מחרוזות שכבר תואמות ליעד, כמו כתובות URL, שמות מותג ומזהים שאינם מיועדים לתרגום.
- העלו את קובץ ה־
.jsonשלכם. PTC מנתח את המבנה. הוא תומך ב־JSON מקונן, בצורות רבים (plurals) ובפורמטים נפוצים של מצייני מיקום מהרגע הראשון, כולל{{name}}ו־%s. לא נדרשות הגדרות נוספות. ספירת המילים תוצג לפני שתנצלו את המכסה של תקופת הניסיון. - בחרו שפות יעד ואשרו. PTC מתרגם כל ערך. הוא שומר על כל מפתח, על כל רמת קינון ועל כל מציין מיקום במקומו. בסיום התהליך, הורידו קובץ ZIP המכיל קובץ
.jsonמתורגם אחד לכל שפה.
תקופת הניסיון בחינם מכסה 20,000 מילים ל־2 שפות ללא צורך בכרטיס אשראי. זה מספיק כדי לתרגם את רוב קובצי המשאבים של האפליקציה מקצה לקצה לפני שתחליטו אם להירשם כמנויים.
מה מייחד את PTC בתרגום JSON
כל סעיף להלן מקשר לפירוט המופיע בהמשך העמוד.
- PTC לומד את אוצר המילים ואת טון המותג של המוצר שלכם – תרגומים מותאמים אישית לכל פרויקט, עם דיוק שמתחשב בהקשר בכל קובץ JSON.
- סקירת תרגום חזותית של האפליקציה שלכם בזמן פעולה – PTC סוקר את אפליקציית ה־React, ה־Vue או ה־Angular המרונדרת כדי שתוכלו להפיץ גרסה ללא QA ידני לכל שפה.
- זיכרון תרגומי וניסוח מחדש שמתחשב במגבלות האורך – הטרמינולוגיה נשארת עקבית לאורך כל המוצר, ותרגומים מנוסחים מחדש כדי להתאים למגבלות ממשק המשתמש במקום לחרוג מהן.
- דיוק במצייני מיקום עם תמיכה בספריות פיתוח – זיהוי מובנה של סינטקס מצייני מיקום עבור i18next, react-intl, FormatJS, vue-i18n ו־next-intl.
- שמירה על מפתחות ובטיחות במבנה מקונן – טיפול נכון במפתחות, בקינון וב־ICU MessageFormat.
PTC לומד את אוצר המילים ואת טון המותג של המוצר שלכם
PTC מנתח את קובץ המקור שלכם בעת ההעלאה. הוא מייצר תיאור מוצר ומשתמש בו כדי לקבוע את הטון והטרמינולוגיה של כל תרגום.
אם האפליקציה שלכם מכנה רשומה בשם ”Workspace“ ולא ”Project“, PTC ישמור על ההבחנה הזו בכל שפות היעד. אותו תיאור ימשיך ללוות כל עדכון עתידי באותו פרויקט. תוכלו לסקור ולערוך את התיאור שנוצר אוטומטית לפני הרצת התרגום.
רוב כלי הבינה המלאכותית הגנריים רואים ערך JSON כמו ”Run“ ומתרגמים אותו בלי לדעת אם המשתמש מתכוון ל־”הפעלת סריקה“ או ל־”יציאה לריצה“. PTC לומד קודם כל את הטרמינולוגיה שלכם. 99.5% מהתרגומים עולים לאוויר ללא צורך בעריכה.
סקירת תרגום חזותית של האפליקציה בזמן פעולה – הפיצו גרסה ללא QA ידני לכל שפה
קובץ .json מתורגם הוא הכרחי, אך לא מספיק. המפתחות המתורגמים עשויים להתרנדר נכון באפליקציית ה־React או ה־Vue שלכם, אך הם עלולים גם לחרוג מגבולות כפתור, להיראות מוזר בתוך Tooltip, או לחשוף מחרוזת ששכחתם לעטוף ב־t(). אף אחת מהבעיות האלו אינה נראית מתוך הקובץ לבדו.
סקירת התרגום החזותית של PTC סוגרת את המעגל. עבור אפליקציות מבוססות דפדפן (React, Vue, Angular, HTML רגיל), התקינו את תוסף הדפדפן של PTC. בצעו מעבר מוקלט קצר של האפליקציה פעם אחת בלבד. מאותו רגע, PTC יריץ מחדש את ההקלטה לאחר כל עדכון תרגום. הוא יצלם כל מסך בכל שפה ויבדוק את התוצאה המרונדרת.
PTC מתקן את מה שנמצא בשליטתו. בעיות בקובץ ה־JSON (תווית ארוכה מדי בגרמנית, משמעות שגויה של ”Submit“) מתוקנות אוטומטית. בעיות בקוד הקומפוננטה שלכם (מחרוזת באנגלית שקודדה קשיח מחוץ ל־t()) יחזרו אליכם כהנחיית העתק־הדבק עבור Cursor או Claude Code.
התוצר הסופי אינו רק קובץ en.json מתורגם. התוצר הוא אפליקציה רב־לשונית מאומתת, מוכנה להפצה.
זיכרון תרגומי וניסוח מחדש שמתחשב במגבלות האורך
PTC שומר על טרמינולוגיה עקבית לאורך כל המוצר שלכם. תרגמו מחרוזת פעם אחת, וכל הרצה עתידית תשתמש באותו תרגום עבור אותו מקור. עדכנו מחרוזת מאוחר יותר, והתרגום החדש יכבד את הבחירות הקודמות ש־PTC ביצע במחרוזות קשורות.
כאשר תרגום לשפת היעד ארוך מדי עבור ממשק המשתמש שלכם, הבינה המלאכותית מנסחת אותו מחדש כדי שיתאים במקום לחרוג מהגבולות. PTC יודע שתוויות בגרמנית בדרך כלל ארוכות ב־30% מאלו שבאנגלית. תווית של כפתור שעבדה באנגלית לא תצריך תיקון של רוחב הכפתור בגרמנית אם PTC הפיק מילה נרדפת קצרה יותר במהלך התרגום.
דיוק במצייני מיקום עם תמיכה בספריות פיתוח
PTC מבין את סינטקס מצייני המיקום של ספריות ה־i18n המובילות:
- i18next ו־react-i18next:
{{name}}, {{count}}, מפתחות מקוננים מסוג$t(common.save), וסיומות רבים (_one, _other, _few). - FormatJS ו־react-intl: ICU MessageFormat. לדוגמה:
{count, plural, one {# item} other {# items}}או{gender, select, ...}. - vue-i18n: אינטרפולציות עם שמות (
{name}) ורשימות ({0}). סימן הצינור (pipe) לריבוי (item | items). - next-intl: ICU MessageFormat עם הודעות מבוססות Namespaces.
- ייצוא JSON של WordPress מנתוני PO.
- קובצי משאבים בפורמט JSON רגיל: כל מפתח, כל קינון וכל מוסכמת מצייני מיקום שתגדירו דרך מילון המונחים.
דוגמה לקלט ופלט:
// en.json
{
"header": {
"welcome": "Welcome, {{name}}!",
"items": "You have {{count}} new message",
"items_other": "You have {{count}} new messages"
}
}
// es.json - PTC output
{
"header": {
"welcome": "Bienvenido, {{name}}!",
"items": "Tienes {{count}} mensaje nuevo",
"items_other": "Tienes {{count}} mensajes nuevos"
}
}
כל מפתח נשאר ללא שינוי. כל מציין מיקום נשאר במיקום הנכון. כל צורת רבים מופקת כנדרש.
שמירה על מפתחות ובטיחות במבנה מקונן
PTC לעולם אינו מתרגם, משנה שם או משמיט מפתח. מפתח header.welcome בקובץ המקור שלכם יישאר header.welcome בכל שפת יעד. אובייקטים עם קינון עמוק, מערכים של אובייקטים וערכים המשלבים מחרוזות רגילות ואובייקטים נסרקים באופן רקורסיבי. PTC מתרגם רק את מחרוזות הקצה (leaf strings).
כלי בינה מלאכותית גנריים מתרגמים לעיתים קרובות גם את המפתחות בנוסף לערכים (מה ששובר את הקובץ שלכם) או מבצעים Escape שגוי לירידות שורה (הופכים \n ל־\n מילולי). PTC מכבד את מפרט ה־JSON ואת המוסכמות של כל ספריית i18n שבה הוא תומך.
אוטומציה של תרגום JSON באמצעות Git
עבור פרויקטים מתמשכים, חברו את PTC למאגר ה־GitHub, ה־GitLab או ה־Bitbucket שלכם. תנו ל־PTC לנטר את קובץ ה־locales/en.json שלכם (או היכן ששוכן קובץ ה־JSON המשמש כמקור האמת). כש־PTC מזהה שינויים בקובץ המקור, הוא מתרגם את המחרוזות המעודכנות. לאחר מכן הוא פותח merge request עם הקבצים המתורגמים החדשים. סקרו ואשרו את המיזוג כשתהיו מוכנים.
# .github/workflows/translate.yml
name: PTC translate
on:
push:
paths: ['src/locales/en.json']
jobs:
translate:
runs-on: ubuntu-latest
steps:
- uses: actions/checkout@v4
- name: Trigger PTC translation
run: |
curl -X POST https://api.ptc.wpml.org/v1/projects/${{ secrets.PTC_PROJECT_ID }}/sync \
-H "Authorization: Bearer ${{ secrets.PTC_API_KEY }}"
מעדיפים לא להעניק גישה למאגר? PTC משתלב גם בצינור ה־CI/CD שלכם באמצעות ה־REST API. עיינו ב־תיעוד ה־API של PTC כדי ללמוד על זרימת העבודה המלאה של סנכרון, Webhooks ואוטומציה של pull requests.
תרגום הערות גרסה, תוכן שיווקי ואימיילים ללקוחות
הגרסה שאתם מפיצים כוללת יותר מאשר רק קובץ JSON. הערות גרסה לאפליקציה, טקסט עזרה בתוך האפליקציה, תוכן שיווקי בדף הנחיתה ואימיילים ללקוחות – כולם נמצאים מחוץ ל־en.json. תכונת Paste to Translate של PTC מטפלת בתוכן הזה באותו פרויקט. הדביקו את טקסט המקור, בחרו שפות יעד וקבלו תרגומים המשתמשים באותו מילון מונחים ובאותו טון מותג כמו המחרוזות שבתוך האפליקציה.
תרגום תוכן דינמי ותוכן גולשים באמצעות ה־API של PTC
פוסטים של משתמשים, תגובות, הודעות צ'אט וכל תוכן שאפליקציית ה־SaaS שלכם שומרת כקלט משתמש זקוקים לתרגום ברגע הגעתם. ה־REST API של PTC מתרגם תוכן זה לפי דרישה עם אימות Bearer-token, תוך שימוש באותו מילון מונחים ובאותו טון מותג של המחרוזות בתוך האפליקציה.
תמחור: תקופת ניסיון של 30 יום, ולאחר מכן Pay-As-You-Go
תקופת הניסיון בחינם מכסה 20,000 מילים ל־2 שפות ללא צורך בכרטיס אשראי. עם סיום תקופת הניסיון, PTC מציע מודל Pay-As-You-Go. ללא דמי מנוי. ללא התחייבות מינימלית. 500 המילים הראשונות בכל חודש הן בחינם, ואתם משלמים רק על היתרה. בדף התמחור תוכלו למצוא מחשבון עלויות. הירשמו עם אימייל חברה לקבלת תקופת ניסיון עסקית מורחבת.
PTC הוא בעל הסמכת ISO 27001
PTC מטפל בנתונים שלכם ובנתוני המשתמשים שלכם בהתאם לתקני אבטחה המוכרים בינלאומית. צוות האבטחה והתאימות שלכם יכול לאשר את השימוש ללא צורך בסקירה נוספת.
מוכנים להפיץ אפליקציה מאומתת?
העלו את קובץ ה־.json שלכם. PTC יתרגם אותו ליותר מ־40 שפות ויבצע סקירה חזותית של התוצאה המרונדרת בכל אחת מהן – בין אם מדובר באפליקציית ווב או במסך מובייל. תוכלו להפיץ גרסה בביטחון מלא.
התחילו תקופת ניסיון של 30 יום בחינם – 20,000 מילים ל־2 שפות, ללא צורך בכרטיס אשראי.
למדריך המלא שלב אחר שלב על בינאום (i18n) של אפליקציית React, עיינו ב־מדריך ה־React. לפרטים נוספים על אוטומציה מבוססת Git, עיינו ב־תיעוד ה־API של PTC.