Lokalisieren Sie iOS-Apps mit KI

Erfahren Sie alles, was Sie über die iOS-Lokalisierung mit String-Katalogen und Xcode 26 wissen müssen – von der Internationalisierung Ihrer Dateien bis zum Testen Ihrer lokalisierten App.

Wenn Sie Ihre iOS-App mehrsprachig gestalten, können Sie mehr Zielgruppen auf der ganzen Welt erreichen, den Umsatz steigern und Ihre Nutzerbasis vergrößern.

In diesem Leitfaden finden Sie alles, was Sie zum Lokalisieren Ihrer iOS-App benötigen. Wir verwenden String-Kataloge, da dies die von Apple empfohlene Methode für die Lokalisierung ist.

Mit unserem KI-Lokalisierungstool, der Private Translation Cloud (PTC), können Sie alle Apple-Formate (.strings, .stringsdict, .xcstrings) und Apps (macOS, watchOS, tvOS und visionOS) übersetzen.

Voraussetzungen

  • Xcode 15 oder höher

Was ist iOS-Lokalisierung?

Bei der iOS-Lokalisierung geht es darum, Ihre iOS-App einem mehrsprachigen Publikum zugänglich zu machen und sie an kulturelle und thematische Nuancen anzupassen.

Bei der Lokalisierung in Xcode geht es speziell darum, Ressourcen für jede von Ihnen unterstützte Sprache einzurichten.

Der iOS-App-Lokalisierungsprozess umfasst drei Hauptschritte:

  1. Vorbereiten oder Internationalisieren (oft als i18n abgekürzt) Ihrer iOS-App
  2. Übersetzen von Texten, die dem Benutzer angezeigt werden
  3. Importieren von Übersetzungen und Testen

Die iOS-Internationalisierung ist ein wesentlicher Bestandteil der Lokalisierung, da sie es Ihrer iOS-App ermöglicht, mehrsprachige Inhalte zu unterstützen.

Internationalisieren Ihrer iOS-App

Bei der iOS-Internationalisierung passen Sie Ihren Code an, um sicherzustellen, dass Zeichenketten korrekt übersetzt und formatiert werden. Dies hilft Ihnen, das Neugestalten von Layouts oder das Umschreiben von Code später zu vermeiden.

Glücklicherweise ist der Prozess mit String-Katalogen viel einfacher als früher.

Schritt 1: Text lokalisierbar machen

In älteren Workflows mussten Sie die Zeichenketten Ihrer App so verpacken, dass Xcode und Übersetzungstools sie verstanden.

Aber mit SwiftUI müssen Sie nichts tun: Jede fest codierte Zeichenkette, die Sie in einem SwiftUI-Text, Label, Button usw. platzieren, ist automatisch lokalisierbar.

Sie müssen Text nur dann manuell lokalisierbar machen, wenn:

  • Sie Text außerhalb von SwiftUI haben, wie Fehlermeldungen, ViewModel-Text, Login-Validierungszeichenketten. Verwenden Sie in diesen Fällen String(localized:).
  • Sie Geräte mit älteren Versionen ansprechen, die aktuelle Lokalisierungs-APIs nicht unterstützen, wie iOS 16 oder früher. In diesem Fall umschließen Sie den gesamten Text, der dem Benutzer angezeigt wird, mit NSLocalizedString().

Schritt 2: Hinzufügen von Kommentaren für den Kontext

Kommentare sind nützlich, wenn Sie Zeichenketten sowohl mit manuellen als auch mit automatischen Methoden übersetzen. Verwenden Sie comment: innerhalb Ihres Text ().

Text("Select an item", comment: “The label of a drop down menu to allow users to navigate.”)

Schritt 3: Erstellen eines String-Katalogs

Fügen wir nun Ihrem iOS-Projekt einen String-Katalog hinzu.

1. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf Ihr Projekt und wählen Sie Neue Datei aus Vorlage.

2. Suchen Sie nach String Catalog und fügen Sie ihn hinzu. Der Standardname ist Localizable.xcstrings. Sie müssen ihn nicht ändern.

3. Füllen Sie Ihren String-Katalog mit Ihrem Text. Gehen Sie zu ProduktErstellen. Xcode kümmert sich um den Rest. Sie können den Text später überprüfen, indem Sie auf Ihre .xcstrings-Datei klicken und dann im Menü zu Editor → Assistent gehen.

Schritt 4: Hinzufügen von Varianten nach Plural oder nach Gerät

Einige Zeichenketten benötigen je nach Kontext unterschiedliche Versionen, z. B. Pluralformen in verschiedenen Sprachen oder Text, der sich je nach Gerät ändert. Diese Variationen tragen dazu bei, dass sich Ihr Text über Sprachen, Geräte und Kontexte hinweg natürlich und angemessen anfühlt.

Sie können beides im String-Katalog verwalten.

Pluralisierung

Beginnen Sie für Plurale mit der Lokalisierung einer Zeichenkette, die von einem numerischen Wert abhängt, wie z. B.:

Text("\(count) items")

Gehen Sie zum String-Katalog und klicken Sie mit der rechten Maustaste in die Schlüsselansicht. Wählen Sie Nach Plural variieren. Xcode fügt automatisch alle erforderlichen Pluralkategorien für diese Sprache hinzu. Füllen Sie den Text für jede Pluralform aus, und das System wählt zur Laufzeit die richtige aus.

Hier ist eine Beispiel-.xcstrings-Datei mit Pluralvariationen:

Gerätevariationen

Für gerätespezifischen Text – wie „Tippen“ unter iOS im Vergleich zu „Klicken“ unter macOS – klicken Sie bei gedrückter Ctrl-Taste auf denselben Schlüssel und wählen Sie Nach Gerät variieren.

Fügen Sie die Geräte hinzu, die Sie anpassen möchten, und geben Sie für jedes Gerät die entsprechende Meldung ein. Wenn die App ausgeführt wird, zeigt sie die Version an, die mit dem aktuellen Gerät übereinstimmt.

Schritt 5: Sprachen hinzufügen

Hier ist eine einfache Möglichkeit, Sprachen hinzuzufügen (und zu entfernen):

  1. Wählen Sie Ihre Projektdatei aus und sehen Sie sich dann die Registerkarte Info im rechten Bereich an.
  2. Klicken Sie im Abschnitt Lokalisierungen auf das Pluszeichen (+) unten links.
  3. Fügen Sie Sprachen hinzu, in denen Ihre iOS-App angezeigt werden soll.

Alle Sprachdateien und Übersetzungen werden derselben .xcstrings-Datei hinzugefügt.

(Optional) Schritt 6: Exportieren Ihrer xcstrings-Datei

Obwohl eine API- oder Git-Integration mit einem Softwarelokalisierungstool der schnellste Weg ist, um Übersetzungen zu erhalten, möchten Sie möglicherweise Dateien manuell senden. In diesem Fall holen Sie sich einfach die .xcstrings-Datei aus Ihrem iOS-Ordner.

Wenn Sie sie nach der Übersetzung durch PTC wieder hochladen, ersetzt PTC die Originaldatei.

Übersetzen Ihrer iOS-App-Dateien

Mit der KI von PTC können Sie jeden Dateityp übersetzen, den Sie in einer iOS-App verwenden können: .strings, .stringsdict, .xcstrings. PTC ist für iOS-Entwickler optimiert, insbesondere wenn Sie eine kontinuierliche Lokalisierung mit minimalem manuellem Aufwand wünschen.

Sobald Sie sich für eine kostenlose Testversion anmelden oder sich in Ihrem PTC-Konto anmelden, erstellen Sie ein neues Projekt. Der Setup-Assistent führt Sie durch die Grundlagen:

  • Wählen Sie aus, wie Sie PTC verwenden möchten (Dateien hochladen, Git verbinden oder die API verwenden)
  • Informieren Sie PTC über Ihr Projekt
  • Wählen Sie Ihre Zielsprachen

Sie können sowohl den manuellen Datei-Upload wählen als auch Ihr Repository über API- und Git-Integration verbinden.

Manueller Datei-Upload: Hochladen Ihrer .xcstrings-Dateien

Wenn Sie den manuellen Datei-Upload gewählt haben, laden Sie Ihre .xcstrings-Datei im Schritt Ressourcendateien hoch.

Sobald die Datei hochgeladen ist, wählen Sie die Sprachen aus, in die Sie sie übersetzen möchten, und lassen Sie PTC übersetzen.

PTC ist in wenigen Minuten mit der Übersetzung fertig. Laden Sie eine ZIP-Datei mit den Übersetzungen herunter oder überprüfen Sie sie in PTC. Die Übersetzungsansicht von PTC erleichtert das Lesen und Bearbeiten von übersetztem Text im Vergleich zur Ansicht in Xcode.

Beachten Sie, dass PTC Pluralisierung und andere Platzhalter beibehält.

Automatische Integration: Verwenden der API oder Verbinden Ihres Git-Repositorys

Die Integration von PTC in Ihr Repository ist einfach und der effizienteste Weg, um Ihre iOS-App mit jeder Version lokalisiert zu halten.

Wählen Sie bei der Projekteinrichtung einfach die Optionen API oder Git-Integration. Der Einrichtungsprozess führt Sie durch die wesentlichen Schritte. Alles, was Sie benötigen, ist das richtige Zugriffstoken. Weitere Informationen finden Sie unter:

Der Workflow für diese Integrationen ist:

  • Verbinden Sie Ihr Repository
  • PTC übersetzt die von Ihnen angegebenen Branches
  • PTC sendet eine Merge-Anfrage mit Übersetzungen an Ihr Repository – akzeptieren Sie sie einfach und Sie sind startklar!
  • PTC überwacht weiterhin die Branches und sendet Ihnen neue Merge-Anfragen, wenn Sie Ihren Code ändern.

Testen und Starten Ihrer lokalisierten iOS-App

Gehen Sie zunächst zu Xcode und sichern Sie Ihre vorhandene .xcstrings-Datei. Dies ist eine sehr wichtige Vorgehensweise, da die neue Datei mit Übersetzungen die vorhandene Datei ersetzt.

Sobald Sie Übersetzungen haben, müssen Sie sie zu Ihrer iOS-App hinzufügen. Wenn Sie eine automatische Integrationsmethode mit PTC verwenden, akzeptieren Sie einfach die von der Plattform gesendete Merge-Anfrage.

Wenn Sie Dateien manuell heruntergeladen haben, stellen Sie zunächst sicher, dass Xcode nicht ausgeführt wird, und öffnen Sie dann das Projekt im Finder. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Projekt und überschreiben Sie die Datei mit der neuen. Starten Sie dann Xcode neu, damit die Übersetzungen angezeigt werden.

Testen Ihrer iOS-App

Nachdem die Übersetzungen vorhanden sind, ist es Zeit, sie zu testen.

In Xcode können Sie verschiedene Sprachen einfach testen, indem Sie die Einstellung App-Sprache und App-Region in Ihrem Schema ändern. Dies ist besonders nützlich für Sprachen, die von rechts nach links geschrieben werden (z. B. Arabisch).

  • Gehen Sie zu Produkt → Schema → Schema bearbeiten und wechseln Sie zur Registerkarte Optionen
  • Ändern Sie App-Sprache und App-Region
  • Führen Sie die App aus und überprüfen Sie, ob Layouts und UI-Elemente korrekt gespiegelt werden

Sie sollten das gleiche Layout und Design Ihrer App sehen, nur mit dem Text, der in die ausgewählte Sprache übersetzt wurde.

Um mit einem Simulator zu testen, gehen Sie zu Produkt → Ziel, um einen Gerätesimulator auszuwählen, und führen Sie ihn dann aus:

  • Gehen Sie zu Einstellungen → Allgemein → Sprache & Region
  • Wählen Sie eine Ihrer übersetzten Sprachen (z. B. Arabisch, Spanisch, Französisch)
  • Starten Sie Ihre App neu und bestätigen Sie, dass die UI-Strings in der ausgewählten Sprache erscheinen

Bewährte Methoden für die iOS-Lokalisierung

Verwenden von String-Katalogen

.strings ist immer noch eine beliebte Wahl für die Erstellung von iOS-Apps. Aber wenn Sie eine richtig lokalisierte iOS-App wünschen, ist es besser, sich für String-Kataloge zu entscheiden.

Mit .strings sind zusätzliche Schritte erforderlich, um Ihre iOS-App zu internationalisieren, z. B. das Erstellen einer Basisdatei Localizable.strings und das anschließende Hinzufügen der Datei jeder Sprache in einem eigenen lproj-Ordner.

Aber mit String-Katalogen ist der Prozess viel einfacher.

Überprüfen Sie Ihre Benutzeroberfläche auf unterschiedliche Textlängen

Verschiedene Sprachen erfordern unterschiedliche Textlängen. Zum Beispiel sind Wörter im Deutschen typischerweise länger als ihre englischen Entsprechungen, so dass deutscher Text das Potenzial hat, Ihre Benutzeroberfläche zu zerstören.

Stellen Sie sicher, dass Sie:

  • Verwenden Sie Auto Layout oder das flexible Layoutsystem von SwiftUI
  • Erlauben Sie Labels, natürlich zu wachsen und umzubrechen
  • Vermeiden Sie Constraints mit fester Breite

Überspringen Sie keine Pluralisierungsvarianten

Sprachen drücken Mengen oder Kontexte nicht auf die gleiche Weise aus. Das Englische benötigt möglicherweise nur Singular und Plural, aber viele Sprachen benötigen drei, vier oder sogar sechs Pluralkategorien. Zum Beispiel:

  • Russisch unterscheidet Null, Eins, Wenige, Viele und Andere
  • Arabisch hat sechs Pluralformen
  • Japanisch hat keine numerischen Plurale

Die Sicherstellung korrekter Pluralisierungsverfahren ermöglicht Ihnen die bestmöglichen Übersetzungen, um Zielgruppen in ihrer Sprache anzusprechen.

Bereit, Ihre iOS-App zu lokalisieren?

Die Lokalisierung Ihrer iOS-App mit PTC dauert Minuten, nicht Wochen. Fügen Sie neue Sprachen hinzu, bieten Sie ein konsistentes Benutzererlebnis und erweitern Sie Ihr Publikum über Märkte hinweg.

Lokalisieren Sie iOS-Apps mit KI

Erhalten Sie kontextbezogene Übersetzungen in Minuten

Laden Sie Dateien hoch oder automatisieren Sie über API- oder Git-Integration


1

Starten Sie eine kostenlose Testversion

Übersetzen Sie 2500 Wörter kostenlos.

2

Fügen Sie schnell Projektdetails hinzu

Geben Sie Kontext zu Ihrer App und Ihren Nutzern an.

3

Übersetzungen erhalten

Laden Sie eine ZIP-Datei herunter oder führen Sie sie in Ihrem Repo zusammen.

Nach oben scrollen