Cómo importar o añadir traducciones para plugins y temas en WordPress.org

Una vez que tenga las traducciones de IA de PTC, puede importar sus traducciones a WordPress.org o incluirlas con su plugin o tema. Esta página explica ambos flujos de trabajo y le ayuda a elegir el mejor enfoque para su proyecto.

Formas de hacer que las traducciones de IA estén disponibles en WordPress

Hay dos maneras de hacer que sus traducciones de PTC estén disponibles en WordPress.

Opción

Ventajas

Desventajas

Tiempo estimado

Importing Translations to WordPress.org

Las traducciones se gestionan y se entregan a través de WordPress.org en lugar de su paquete de plugins.
Las traducciones aparecen públicamente en la página de traducción de WordPress.org de su proyecto.
Después de obtener acceso CLPTE (Cross-Locale Project Translation Editor), es válido para el plugin o tema.
La creación y aprobación de la cuenta puede tardar hasta una semana.
No puede reemplazar las traducciones creadas por la comunidad de WordPress para su proyecto. Solo se importan las cadenas sin traducir. Para actualizar las traducciones existentes, debe añadirlas manualmente utilizando el proceso de traducción estándar y esperar a que el equipo de localización las revise.
Requiere cargas manuales de traducción para cada versión.

4–6 days

Incluir traducciones con su plugin o tema (recomendado)

Control total sobre todas las traducciones. Puede anular las traducciones existentes de la comunidad con las suyas propias.
Actualizaciones instantáneas con cada versión.
Sin dependencia de las aprobaciones o flujos de trabajo de WordPress.org.
Configuración y mantenimiento continuos más sencillos.
El tamaño de su plugin/tema aumentará.

15–30 minutos

Opción 1: Importar traducciones a WordPress.org

Ventajas

Las traducciones se gestionan y se entregan a través de WordPress.org en lugar de su paquete de plugins.
Las traducciones aparecen públicamente en la página de traducción de WordPress.org de su proyecto.
Después de obtener acceso CLPTE (Cross-Locale Project Translation Editor), es válido para el plugin o tema.

Desventajas

La creación y aprobación de la cuenta puede tardar hasta una semana.
No puede reemplazar las traducciones creadas por la comunidad de WordPress para su proyecto. Solo se importan las cadenas sin traducir. Para actualizar las traducciones existentes, debe añadirlas manualmente utilizando el proceso de traducción estándar y esperar a que el equipo de localización las revise.
Requiere cargas manuales de traducción para cada versión.

Tiempo estimado

4–6 days

Ventajas

Control total sobre todas las traducciones. Puede anular las traducciones existentes de la comunidad con las suyas propias.
Actualizaciones instantáneas con cada versión.
Sin dependencia de las aprobaciones o flujos de trabajo de WordPress.org.
Configuración y mantenimiento continuos más sencillos.

Desventajas

El tamaño de su plugin/tema aumentará.

Tiempo estimado

15–30 minutos

Opción 1: Importar traducciones a WordPress.org

Ventajas

Las traducciones se gestionan y se entregan a través de WordPress.org en lugar de su paquete de plugins.
Las traducciones aparecen públicamente en la página de traducción de WordPress.org de su proyecto.
Después de obtener acceso CLPTE (Cross-Locale Project Translation Editor), es válido para el plugin o tema.

Desventajas

La creación y aprobación de la cuenta puede tardar hasta una semana.
No puede reemplazar las traducciones creadas por la comunidad de WordPress para su proyecto. Solo se importan las cadenas sin traducir. Para actualizar las traducciones existentes, debe añadirlas manualmente utilizando el proceso de traducción estándar y esperar a que el equipo de localización las revise.
Requiere cargas manuales de traducción para cada versión.

Tiempo estimado

4–6 days

Ventajas

Control total sobre todas las traducciones. Puede anular las traducciones existentes de la comunidad con las suyas propias.
Actualizaciones instantáneas con cada versión.
Sin dependencia de las aprobaciones o flujos de trabajo de WordPress.org.
Configuración y mantenimiento continuos más sencillos.

Desventajas

El tamaño de su plugin/tema aumentará.

Tiempo estimado

15–30 minutos

Nuestro equipo ha utilizado ambos métodos en plugins de WordPress reales.

Le recomendamos incluir archivos de traducción dentro de su plugin o tema porque le ofrece un proceso de lanzamiento más rápido y sencillo.

Siga los pasos y los tiempos estimados a continuación para elegir la opción que mejor se adapte a su proyecto.

Opción 1: cómo importar traducciones a WordPress.org

To import and manage your own translations on WordPress.org, you’ll need a separate account with CLPTE (Cross-Locale Project Translation Editor) rights.

Paso 1

Cree una nueva cuenta CLPTE en WordPress.org


Si ya tiene una cuenta, puede encontrar problemas como que su nueva cuenta se desactive. Esto sucede porque WordPress no permite varias cuentas.

Para resolver esto, póngase en contacto con forum-password-resets@wordpress.org y explique que está intentando crear una cuenta CLPTE. Es útil compartir la documentación relevante de Polyglots con el moderador y mencionar al equipo de Polyglots en Slack.

Tiempo estimado: ~ 3–5 días
(incluye el tiempo de espera si su nueva cuenta está desactivada)

Paso 2

Haga una solicitud de CLPTE en el blog de polyglots

Con su cuenta habilitada, haga una solicitud de CLPTE para su plugin o tema en la página principal del blog de Polyglots. Recibirá una notificación cuando se apruebe su solicitud.

Consulte la solicitud de CLPTE realizada por nuestro equipo.

Tiempo estimado: ~ 1 día

Paso 3

Importe sus traducciones a WordPress.org

Para importar las traducciones creadas por PTC en WordPress.org:

  1. Inicie sesión en https://translate.wordpress.org/ con su cuenta CLPTE.
  2. Vaya a la página del proyecto de traducción de su plugin o tema (por ejemplo, WPML Multilingual para Easy Digital Downloads).
  3. Abra el proyecto local para cada idioma que haya traducido.
  4. Desplácese hacia abajo y haga clic en Importar traducciones.
  1. Suba sus archivos .po o .mo.
  2. Repita los pasos para cada idioma.

Tiempo estimado: ~ 10–30 minutos

Opción 2: cómo incluir traducciones con su plugin o tema de WordPress

Puede incluir traducciones directamente en su plugin o tema para que los usuarios las reciban como parte de su producto. Simplemente coloque los archivos de traducción en su carpeta /languages/ y añada un pequeño fragmento de código para que WordPress los cargue en lugar de las traducciones de la comunidad.

Paso 1

Añada sus archivos de traducción

Coloque sus archivos .mo compilados dentro del directorio /languages/ de su plugin o tema.

Esta estructura asegura que WordPress pueda encontrarlos al cargar su dominio de texto.

Ejemplo:

my-plugin/
 ├─ my-plugin.php
 ├─ languages/
 │   ├─ my-plugin-es_ES.mo
 │   ├─ my-plugin-fr_FR.mo

Sugerencia: Utilice el mismo dominio de texto en los nombres de sus archivos de traducción y en sus llamadas load_plugin_textdomain() o load_theme_textdomain().

Tiempo estimado: ~ Unos minutos

Paso 2

Asegúrese de que WordPress cargue sus archivos de traducción

De forma predeterminada, WordPress prioriza las traducciones de la comunidad de WordPress.org sobre las incluidas.

Para asegurarse de que su plugin o tema utiliza los archivos .mo incluidos en lugar de las traducciones de la comunidad, añada el filtro load_textdomain_mofile.

Tiempo estimado: ~ Unos minutos

Paso 3

Confirme que sus traducciones se cargan correctamente

Confirme que WordPress está cargando las traducciones que incluyó en su plugin o tema en lugar de las traducciones de la comunidad de translate.wordpress.org.

Puede hacerlo instalando su plugin o tema en un sitio de prueba y cambiando WordPress a uno de los idiomas que ha proporcionado.

  1. Vaya a Ajustes → General → Idioma del sitio y seleccione un idioma que haya incluido en su carpeta /languages/.
  2. Cargue una página o pantalla que contenga cadenas que sepa que están traducidas en su archivo .mo.
  3. Compruebe que las cadenas aparecen en el idioma correcto y coinciden con las traducciones que ha añadido.

Si sigue viendo traducciones antiguas de la comunidad, revise el fragmento de código en el paso anterior para asegurarse de que apunta correctamente a WordPress a sus archivos .mo incluidos.

Alternativamente, puede instalar un plugin como Query Monitor. Abra cualquier página y mire en Idiomas para ver qué archivo .mo se carga para su dominio de texto.

Tiempo estimado: ~ Unos minutos

Ir arriba