Guide per sviluppatori

Guide passo passo per internazionalizzare e tradurre applicazioni

Come importare le traduzioni di temi e plugin in WordPress.org

Scopri come importare le traduzioni di plugin e temi in WordPress.org utilizzando CLPTE. Include istruzioni dettagliate, tempistiche e un’alternativa più veloce. Per importare le traduzioni di temi o plugin in WordPress.org, è necessario un account CLPTE (Cross-locale Project Translation Editor). Questa guida illustra il flusso di lavoro completo di importazione in WordPress.org con stime dei tempi. Se desideri implementare le

Integra la localizzazione nella tua pipeline CI/CD con l’API PTC

Scopri come integrare l’API PTC nella tua pipeline CI/CD per fornire traduzioni AI di qualità umana come parte del tuo processo di build. Sicuro per design — nessun accesso in lettura o scrittura al Repository richiesto. Compatibile con qualsiasi sistema CI/CD, con configurazioni predefinite incluse. Accesso controllato tramite token API specifici per progetto. Traduzioni di qualità umana consegnate in pochi

Trova i formati di file e le lingue supportate tramite l’API

Utilizza questi endpoint API per scoprire quali formati di file sorgente e lingue di destinazione supporta il tuo progetto prima di creare lavori di traduzione. Utilizzando questi endpoint, puoi interrogare: Tutti gli endpoint richiedono un token API valido: Link rapidi API Elenca tutte le lingue di destinazione Recupera l’elenco delle lingue in cui è possibile tradurre il tuo progetto. Puoi

Riferimento API PTC

L’API PTC utilizza REST e ti consente di integrare la localizzazione del software nel tuo processo di sviluppo. Gli endpoint API ti consentono di aggiungere e aggiornare file sorgente, recuperare informazioni, gestire le traduzioni e altro ancora. L’API PTC può essere utilizzata solo in modalità live. Supporta i metodi HTTP standard e restituisce risposte in formato JSON. L’autenticazione è basata

Richiedi e recupera le traduzioni tramite l’API

Utilizza questa API per inviare contenuti da tradurre, monitorarne l’avanzamento e recuperare le traduzioni in tutte le lingue di destinazione. Questa API accetta contenuti strutturati in formato JSON, preservando la struttura e le chiavi originali. Traduce solo i valori di testo, lasciando invariati numeri, booleani, valori null e altri valori non testuali. Link rapidi API Crea traduzioni di contenuti Crea

Ricerca di traduzioni mancanti nel tuo plugin o tema WordPress

Se alcune parti del tuo plugin o tema appaiono non tradotte dopo aver utilizzato PTC, usa questa guida per verificare se la stringa fa parte del tuo progetto e se WordPress sta caricando il file corretto. Verifica se la stringa è disponibile in PTC Dalla dashboard di PTC, vai alla scheda Traduzioni e cerca la stringa originale. Se non la

Localizzazione dell’interfaccia utente: come evitare che le traduzioni lunghe danneggino il tuo software

Le traduzioni lunghe possono danneggiare il layout del tuo software. Scopri come mantenere la tua interfaccia pulita e funzionale in ogni lingua. Quando si localizza un software, la lunghezza della traduzione non è sempre prevedibile. Alcune lingue occupano più spazio di altre e queste differenze possono causare problemi agli elementi dell’interfaccia utente (UI). Prendi l’esempio qui sotto. La traduzione polacca

Best practice per la localizzazione del software: guida completa per sviluppatori

Scopri le migliori pratiche di localizzazione del software: prepara il codice, gestisci i contenuti dinamici e crea layout UI flessibili per i mercati globali. Guida completa con esempi e uno strumento di traduzione gratuito. La tua app è appena stata lanciata in Francia. Il traffico è in aumento, le iscrizioni fioccano e poi la tua casella di posta viene inondata

Scorri verso l'alto