Guide per sviluppatori

Guide passo passo per internazionalizzare e tradurre applicazioni

Come importare le traduzioni di temi e plugin in WordPress.org

Importa le traduzioni di temi e plugin in WordPress.org con questa guida dettagliata. Include la configurazione di CLPTE, il processo di importazione e un’alternativa più rapida. Per importare le traduzioni di temi o plugin in WordPress.org, è necessario un account CLPTE (Cross-locale Project Translation Editor). Questa guida illustra il flusso di lavoro completo di importazione in WordPress.org con stime dei

Integra la localizzazione nella tua pipeline CI/CD con l’API PTC

Scopri come integrare l’API PTC nella tua pipeline CI/CD per fornire traduzioni AI di qualità umana come parte del tuo processo di build. Sicuro per design — nessun accesso in lettura o scrittura al Repository richiesto. Compatibile con qualsiasi sistema CI/CD, con configurazioni predefinite incluse. Accesso controllato tramite token API specifici per progetto. Traduzioni di qualità umana consegnate in pochi

Trova i formati di file e le lingue supportate tramite l’API

Utilizza questi endpoint API per scoprire quali formati di file sorgente e lingue di destinazione supporta il tuo progetto prima di creare lavori di traduzione. Utilizzando questi endpoint, puoi interrogare: Tutti gli endpoint richiedono un token API valido: Link rapidi API Elenca tutte le lingue di destinazione Recupera l’elenco delle lingue in cui è possibile tradurre il tuo progetto. Puoi

Riferimento API PTC

L’API PTC utilizza REST e ti consente di integrare la localizzazione del software nel tuo processo di sviluppo. Gli endpoint API ti consentono di aggiungere e aggiornare file sorgente, recuperare informazioni, gestire le traduzioni e altro ancora. L’API PTC può essere utilizzata solo in modalità live. Supporta i metodi HTTP standard e restituisce risposte in formato JSON. L’autenticazione è basata

Richiedi e recupera le traduzioni tramite l’API

Utilizza questa API per inviare contenuti da tradurre, monitorarne l’avanzamento e recuperare le traduzioni in tutte le lingue di destinazione. Questa API accetta contenuti strutturati in formato JSON, preservando la struttura e le chiavi originali. Traduce solo i valori di testo, lasciando invariati numeri, booleani, valori null e altri valori non testuali. Link rapidi API Crea traduzioni di contenuti Crea

Ricerca di traduzioni mancanti nel tuo plugin o tema WordPress

Se alcune parti del tuo plugin o tema appaiono non tradotte dopo aver utilizzato PTC, usa questa guida per verificare se la stringa fa parte del tuo progetto e se WordPress sta caricando il file corretto. Verifica se la stringa è disponibile in PTC Dalla dashboard di PTC, vai alla scheda Traduzioni e cerca la stringa originale. Se non la

Localizzazione dell’interfaccia utente: come evitare che le traduzioni lunghe danneggino il tuo software

Le traduzioni lunghe possono danneggiare il layout del tuo software. Scopri come mantenere la tua interfaccia pulita e funzionale in ogni lingua. Quando si localizza un software, la lunghezza della traduzione non è sempre prevedibile. Alcune lingue occupano più spazio di altre e queste differenze possono causare problemi agli elementi dell’interfaccia utente (UI). Prendi l’esempio qui sotto. La traduzione polacca

Best practice per la localizzazione del software: guida completa per sviluppatori

Scopri le migliori pratiche di localizzazione del software: prepara il codice, gestisci i contenuti dinamici e crea layout UI flessibili per i mercati globali. Guida completa con esempi e uno strumento di traduzione gratuito. La tua app è appena stata lanciata in Francia. Il traffico è in aumento, le iscrizioni fioccano e poi la tua casella di posta viene inondata

Scorri verso l'alto