Developer Guides

Step-by-step guides for internationalizing and translating applications

How to Translate Dynamic Content in Rails Using the PTC API

Learn how to use the PTC API to translate dynamic content in your Ruby on Rails (RoR) application. This includes blog posts, product information, and any text stored in your database. Below, we’ll walk you through the process of translating dynamic content in Rails applications in two parts: Before You Start This guide assumes you have a Rails application set

How to Import Theme and Plugin Translations into WordPress.org

Import theme and plugin translations into WordPress.org with this step-by-step guide. Includes CLPTE setup, import process, and a faster alternative. To import theme or plugin translations into WordPress.org, you need a CLPTE (Cross-Locale Project Translation Editor) account. This guide covers the full WordPress.org import workflow with time estimates. If you want to deploy translations in a faster and easier way,

Integrate Localization into Your CI/CD Pipeline with the PTC API

Learn how to integrate the PTC API into your CI/CD pipeline to deliver human-quality AI translations as part of your build process. Secure by design — no repository read or write access required. Compatible with any CI/CD system, with ready-made configurations included. Controlled access through project-specific API tokens. Human-quality translations delivered in minutes, directly in your build. On this page

Find Supported File Formats and Languages via the API

Use these API endpoints to discover what source file formats and target languages your project supports before creating translation jobs. Using these endpoints, you can query: All endpoints require a valid API token: API Quick Links List All Target Languages Retrieves the list of languages your project can be translated into. You can also use this endpoint to get the

Upload and Manage Source Files via the API

Use this API to upload new source files, replace outdated ones, track translation progress, and download completed translations. Whether you’re managing a single file or automating a continuous localization workflow, this API gives you full control over the content you send for translation and how you receive the translations. API Quick Links Endpoints How the PTC API Identifies and Organizes

PTC API Reference

The PTC API uses REST and allows you to integrate software localization into your development process. The API endpoints let you add and update source files, retrieve information, manage translations, and more. The PTC API can be used in live mode only. It supports standard HTTP methods and returns JSON-formatted responses. Authentication is token-based and project-specific. Code Snippets Ruby Python

Request and Retrieve Translations via the API

Use this API to send content for translation, track its progress, and retrieve the translations in all target languages. This API accepts JSON-structured content, preserving the original structure and keys. It translates only text values, leaving numbers, booleans, nulls, and other non-text values unchanged. API Quick Links Create Content Translations Creates a new translation job from JSON-structured data. The endpoint

Finding Missing Translations in Your WordPress Plugin or Theme

If parts of your plugin or theme appear untranslated after using PTC, use this guide to check whether the string is part of your project and whether WordPress is loading the correct file. Check if the String Is Available in PTC From the PTC dashboard, go to the Translations tab and search for the original string. If you don’t see

UI Localization: How to Prevent Long Translations from Breaking Your Software

Long translations can break your software layout. Learn how to keep your interface clean and functional in every language. When localizing software, translation length isn’t always predictable. Some languages take up more space than others, and these differences can cause elements of your user interface (UI) to break. Take the example below. The Polish translation of “Low battery” is 65%

Software Localization Best Practices: Complete Developer Guide

Learn software localization best practices: prepare code, handle dynamic content, and create flexible UI layouts for global markets. Complete guide with examples and a free translation tool. Your app just launched in France. Traffic is up, sign-ups are rolling in, and then the support tickets start flooding your inbox. Users can’t click the “Buy now” button because it’s been cut

Scroll to Top