Come importare o aggiungere traduzioni per plugin e temi su WordPress.org

Una volta ottenute le traduzioni AI da PTC, puoi importare le tue traduzioni su WordPress.org o raggrupparle con il tuo plugin o tema. Questa pagina spiega entrambi i flussi di lavoro e ti aiuta a scegliere l’approccio migliore per il tuo progetto.

Modi per rendere disponibili le traduzioni AI in WordPress

Ci sono due modi per rendere disponibili le tue traduzioni PTC in WordPress.

Opzione

Pro

Contro

Tempo stimato

Importing Translations to WordPress.org

Le traduzioni sono gestite e fornite tramite WordPress.org invece che tramite il pacchetto del tuo plugin.
Le traduzioni appaiono pubblicamente nella pagina di traduzione del progetto su WordPress.org.
Dopo aver ottenuto l’accesso CLPTE (Cross-Locale Project Translation Editor), questo è valido per il plugin o il tema.
La creazione e l’approvazione dell’account possono richiedere fino a una settimana.
Non puoi sostituire le traduzioni create dalla community di WordPress per il tuo progetto. Vengono importate solo le stringhe non tradotte. Per aggiornare le traduzioni esistenti, devi aggiungerle manualmente utilizzando il processo di traduzione standard e attendere che il team del locale le esamini.
Richiede caricamenti manuali delle traduzioni per ogni release.

4–6 days

Includere le traduzioni con il tuo plugin o tema (consigliato)

Pieno controllo su tutte le traduzioni. Puoi sovrascrivere le traduzioni esistenti della comunità con le tue.
Aggiornamenti istantanei a ogni release.
Nessuna dipendenza dalle approvazioni o dai flussi di lavoro di WordPress.org.
Configurazione e manutenzione continua più semplici.
Le dimensioni del tuo plugin/tema aumenteranno.

15–30 minuti

Opzione 1: Importazione di traduzioni su WordPress.org

Pro

Le traduzioni sono gestite e fornite tramite WordPress.org invece che tramite il pacchetto del tuo plugin.
Le traduzioni appaiono pubblicamente nella pagina di traduzione del progetto su WordPress.org.
Dopo aver ottenuto l’accesso CLPTE (Cross-Locale Project Translation Editor), questo è valido per il plugin o il tema.

Contro

La creazione e l’approvazione dell’account possono richiedere fino a una settimana.
Non puoi sostituire le traduzioni create dalla comunità WordPress per il tuo progetto. Vengono importate solo le stringhe non tradotte. Per aggiornare le traduzioni esistenti, devi aggiungerle manualmente utilizzando il processo di traduzione standard e attendere che il team del locale le esamini.
Richiede caricamenti manuali delle traduzioni per ogni release.

Tempo stimato

4–6 days

Pro

Pieno controllo su tutte le traduzioni. Puoi sovrascrivere le traduzioni esistenti della comunità con le tue.
Aggiornamenti istantanei a ogni release.
Nessuna dipendenza dalle approvazioni o dai flussi di lavoro di WordPress.org.
Configurazione e manutenzione continua più semplici.

Contro

Le dimensioni del tuo plugin/tema aumenteranno.

Tempo stimato

15–30 minuti

Opzione 1: Importazione di traduzioni su WordPress.org

Pro

Le traduzioni sono gestite e fornite tramite WordPress.org invece che tramite il pacchetto del tuo plugin.
Le traduzioni appaiono pubblicamente nella pagina di traduzione del progetto su WordPress.org.
Dopo aver ottenuto l’accesso CLPTE (Cross-Locale Project Translation Editor), questo è valido per il plugin o il tema.

Contro

La creazione e l’approvazione dell’account possono richiedere fino a una settimana.
Non puoi sostituire le traduzioni create dalla comunità WordPress per il tuo progetto. Vengono importate solo le stringhe non tradotte. Per aggiornare le traduzioni esistenti, devi aggiungerle manualmente utilizzando il processo di traduzione standard e attendere che il team del locale le esamini.
Richiede caricamenti manuali delle traduzioni per ogni release.

Tempo stimato

4–6 days

Pro

Pieno controllo su tutte le traduzioni. Puoi sovrascrivere le traduzioni esistenti della comunità con le tue.
Aggiornamenti istantanei a ogni release.
Nessuna dipendenza dalle approvazioni o dai flussi di lavoro di WordPress.org.
Configurazione e manutenzione continua più semplici.

Contro

Le dimensioni del tuo plugin/tema aumenteranno.

Tempo stimato

15–30 minuti

Il nostro team ha utilizzato entrambi i metodi in plugin WordPress reali.

Noi consigliamo di includere i file di traduzione all’interno del tuo plugin o tema perché ti offre un processo di rilascio più facile e veloce.

Segui i passaggi e i tempi stimati di seguito per scegliere l’opzione più adatta al tuo progetto.

Opzione 1 — come importare le traduzioni su WordPress.org

To import and manage your own translations on WordPress.org, you’ll need a separate account with CLPTE (Cross-Locale Project Translation Editor) rights.

Passaggio 1

Crea un nuovo account CLPTE su WordPress.org


Se hai già un account, potresti riscontrare problemi come la disabilitazione del tuo nuovo account. Questo accade perché WordPress non consente account multipli.

Per risolvere questo problema, contatta forum-password-resets@wordpress.org e spiega che stai cercando di creare un account CLPTE. È utile condividere la documentazione rilevante di Polyglots con il moderatore e pingare il team Polyglots in Slack.

Tempo stimato: ~ 3–5 giorni
(include il tempo di attesa se il tuo nuovo account è disabilitato)

Passaggio 2

Fai una richiesta CLPTE sul blog dei polyglot

Con il tuo account abilitato, fai una richiesta CLPTE per il tuo plugin o tema sulla prima pagina del blog Polygots. Riceverai una notifica quando la tua richiesta sarà approvata.

Vedi la richiesta CLPTE fatta dal nostro team.

Tempo stimato: ~ 1 giorno

Passaggio 3

Importa le tue traduzioni in WordPress.org

Per importare le traduzioni create da PTC in WordPress.org:

  1. Accedi a https://translate.wordpress.org/ utilizzando il tuo account CLPTE.
  2. Vai alla pagina del progetto di traduzione del tuo plugin o tema (ad esempio, WPML Multilingual per Easy Digital Downloads).
  3. Apri il progetto locale per ogni lingua che hai tradotto.
  4. Scorri verso il basso e fai clic su Importa Traduzioni.
  1. Carica i tuoi file .po o .mo.
  2. Ripeti i passaggi per ogni lingua.

Tempo stimato: ~ 10–30 minuti

Opzione 2 — come includere le traduzioni con il tuo plugin o tema WordPress

Puoi includere le traduzioni direttamente nel tuo plugin o tema in modo che gli utenti le ricevano come parte del tuo prodotto. Basta inserire i file di traduzione nella tua cartella /languages/ e aggiungere un piccolo frammento di codice per fare in modo che WordPress li carichi invece delle traduzioni della comunità.

Passaggio 1

Aggiungi i tuoi file di traduzione

Inserisci i tuoi file .mo compilati all’interno della directory /languages/ del tuo plugin o tema.

Questa struttura assicura che WordPress possa trovarli quando carica il tuo text domain.

Esempio:

my-plugin/
 ├─ my-plugin.php
 ├─ languages/
 │   ├─ my-plugin-es_ES.mo
 │   ├─ my-plugin-fr_FR.mo

Suggerimento: Usa lo stesso text domain nei nomi dei file di traduzione e nelle tue chiamate load_plugin_textdomain() o load_theme_textdomain().

Tempo stimato: ~ Pochi minuti

Passaggio 2

Assicurati che WordPress carichi i tuoi file di traduzione

Per impostazione predefinita, WordPress dà la priorità alle traduzioni della community da WordPress.org rispetto a quelle in bundle.

Per assicurarti che il tuo plugin o tema utilizzi i file .mo in bundle invece delle traduzioni della community, aggiungi il filtro load_textdomain_mofile.

Tempo stimato: ~ Pochi minuti

Passaggio 3

Conferma che le tue traduzioni si carichino correttamente

Conferma che WordPress stia caricando le traduzioni che hai incluso nel tuo plugin o tema invece delle traduzioni della comunità da translate.wordpress.org.

Puoi farlo installando il tuo plugin o tema su un sito di test e impostando WordPress su una delle lingue che hai fornito.

  1. Vai su Impostazioni → Generale → Lingua del sito e seleziona una lingua che hai incluso nella tua cartella /languages/.
  2. Carica una pagina o schermata che contenga stringhe che sai essere tradotte nel tuo file .mo.
  3. Verifica che le stringhe appaiano nella lingua corretta e corrispondano alle traduzioni che hai aggiunto.

Se vedi ancora vecchie traduzioni della comunità, rivedi lo snippet di codice nel passaggio precedente per assicurarti che punti correttamente WordPress ai tuoi file .mo in bundle.

In alternativa, puoi installare un plugin come Query Monitor. Apri qualsiasi pagina e guarda sotto Lingue per vedere quale file .mo viene caricato per il tuo dominio di testo.

Tempo stimato: ~ Pochi minuti

Scorri verso l'alto